首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

关于《四十读论语》的韩汉翻译实践报告

中文摘要第6页
摘要第7-9页
第一章 引言第9-10页
第二章 翻译项目简介第10-12页
    2.1 翻译项目基本信息第10页
    2.2 翻译项目背景描述第10-12页
        2.2.1 作者简介第10页
        2.2.2 作品概述第10-11页
        2.2.3 选题目的及意义第11-12页
第三章 译前分析和译前准备第12-15页
    3.1 原文研读和分析第12页
    3.2 选择合适的翻译方法第12-13页
    3.3 自身翻译能力陈述第13页
    3.4 翻译项目进度表第13-15页
第四章 翻译译例分析第15-22页
    4.1 原作品剖析第15页
    4.2 翻译译例分析第15-22页
        4.2.1 增译、减译和替代第15-16页
        4.2.2 变换语序第16-17页
        4.2.3 《论语》释义的翻译第17-19页
        4.2.4 小节标题的翻译第19页
        4.2.5 长难句子的翻译第19-22页
第五章 结语第22-23页
    5.1 翻译心得与感悟第22页
    5.2 存在的问题与不足第22-23页
参考文献第23-24页
后记第24-25页
附件1 译文第25-76页
附件2 译文第76-142页

论文共142页,点击 下载论文
上一篇:关于《八句箴言》的韩汉翻译实践报告
下一篇:关于《寻找雷锋》的中韩翻译实践报告