Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第8-13页 |
Introduction | 第13-25页 |
0.1 Researches on the Poetry Translation in Hong Lou Meng | 第13-20页 |
0.2 Artistry Reproduction of Poetry Translation in Hong Lou Meng | 第20-21页 |
0.3 Research Significance | 第21-22页 |
0.4 Thesis Structure | 第22-25页 |
Chapter 1 Theoretical Foundation | 第25-37页 |
1.1 Aesthetic Subject | 第26-29页 |
1.1.1 Adherence | 第27-28页 |
1.1.2 Subjective Practicalness | 第28-29页 |
1.2 Aesthetic Object | 第29-32页 |
1.2.1 Property of Hierarchy | 第30-31页 |
1.2.2 Attribute of Relation | 第31-32页 |
1.3 Aesthetic Representation | 第32-37页 |
1.3.1 Psychological Schema | 第32-35页 |
1.3.2 Representation Obstacles | 第35-37页 |
Chapter 2 Hierarchic Artistry of the Poems in Hong Lou Meng | 第37-53页 |
2.1 Analysis of External Artistry—Beauty in the Form System | 第37-45页 |
2.1.1 Phonetics—Combination of Rhymes | 第38-41页 |
2.1.2 Diction—Choice of Words | 第41-42页 |
2.1.3 Syntax—Arrangement of Sentence Patterns | 第42-45页 |
2.2 Analysis of Internal Artistry — Beauty in the Non-form System | 第45-53页 |
2.2.1 Delivery of Meaning | 第45-47页 |
2.2.2 Construction of Images | 第47-49页 |
2.2.3 Manifestation of Style | 第49-53页 |
Chapter 3 Treble Shackles of Artistic Reproduction Based on the Relation Property in the Poetry Translation of Hong Lou Meng | 第53-81页 |
3.1 Fusion Gaps between Bilingual Systems | 第54-66页 |
3.1.1 Discrepancy of Grammar System | 第55-57页 |
3.1.2 Differences of Semantic Structure | 第57-62页 |
3.1.3 Diversity of Culture | 第62-66页 |
3.2 Variability of Intermediate Translators’ Expression Tendency | 第66-75页 |
3.2.1 Aesthetic Experience | 第67-70页 |
3.2.2 Aesthetic Cognition | 第70-71页 |
3.2.3 Aesthetic Representation | 第71-75页 |
3.3 Restrictions of Reception System | 第75-81页 |
3.3.1 Aesthetic Judgment Ability of Target Readers | 第76-77页 |
3.3.2“Noise”Disturbance for Target Readers | 第77-81页 |
Chapter 4 Compensation Strategies of Artistry Recreation in the Poetry Translation of Hong Lou Meng | 第81-107页 |
4.1 Imitation in the Form System | 第83-94页 |
4.1.1 Rewriting of Ingenious Rhymes | 第85-88页 |
4.1.2 Simulation of Refined Words | 第88-91页 |
4.1.3 Imitation of Special Sentences | 第91-94页 |
4.2 Reproduction Strategies in the Non-form System | 第94-105页 |
4.2.1 Annotation | 第94-97页 |
4.2.2 Explanation | 第97-100页 |
4.2.3 Reduction | 第100-102页 |
4.2.4 Transformation | 第102-105页 |
4.3 Improvement of the Reception System | 第105-107页 |
Conclusion | 第107-111页 |
Bibliography | 第111-116页 |
Acknowledgements | 第116页 |