首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译美学视阈下《红楼梦》诗词英译的艺术性再现

Abstract第5-7页
摘要第8-13页
Introduction第13-25页
    0.1 Researches on the Poetry Translation in Hong Lou Meng第13-20页
    0.2 Artistry Reproduction of Poetry Translation in Hong Lou Meng第20-21页
    0.3 Research Significance第21-22页
    0.4 Thesis Structure第22-25页
Chapter 1 Theoretical Foundation第25-37页
    1.1 Aesthetic Subject第26-29页
        1.1.1 Adherence第27-28页
        1.1.2 Subjective Practicalness第28-29页
    1.2 Aesthetic Object第29-32页
        1.2.1 Property of Hierarchy第30-31页
        1.2.2 Attribute of Relation第31-32页
    1.3 Aesthetic Representation第32-37页
        1.3.1 Psychological Schema第32-35页
        1.3.2 Representation Obstacles第35-37页
Chapter 2 Hierarchic Artistry of the Poems in Hong Lou Meng第37-53页
    2.1 Analysis of External Artistry—Beauty in the Form System第37-45页
        2.1.1 Phonetics—Combination of Rhymes第38-41页
        2.1.2 Diction—Choice of Words第41-42页
        2.1.3 Syntax—Arrangement of Sentence Patterns第42-45页
    2.2 Analysis of Internal Artistry — Beauty in the Non-form System第45-53页
        2.2.1 Delivery of Meaning第45-47页
        2.2.2 Construction of Images第47-49页
        2.2.3 Manifestation of Style第49-53页
Chapter 3 Treble Shackles of Artistic Reproduction Based on the Relation Property in the Poetry Translation of Hong Lou Meng第53-81页
    3.1 Fusion Gaps between Bilingual Systems第54-66页
        3.1.1 Discrepancy of Grammar System第55-57页
        3.1.2 Differences of Semantic Structure第57-62页
        3.1.3 Diversity of Culture第62-66页
    3.2 Variability of Intermediate Translators’ Expression Tendency第66-75页
        3.2.1 Aesthetic Experience第67-70页
        3.2.2 Aesthetic Cognition第70-71页
        3.2.3 Aesthetic Representation第71-75页
    3.3 Restrictions of Reception System第75-81页
        3.3.1 Aesthetic Judgment Ability of Target Readers第76-77页
        3.3.2“Noise”Disturbance for Target Readers第77-81页
Chapter 4 Compensation Strategies of Artistry Recreation in the Poetry Translation of Hong Lou Meng第81-107页
    4.1 Imitation in the Form System第83-94页
        4.1.1 Rewriting of Ingenious Rhymes第85-88页
        4.1.2 Simulation of Refined Words第88-91页
        4.1.3 Imitation of Special Sentences第91-94页
    4.2 Reproduction Strategies in the Non-form System第94-105页
        4.2.1 Annotation第94-97页
        4.2.2 Explanation第97-100页
        4.2.3 Reduction第100-102页
        4.2.4 Transformation第102-105页
    4.3 Improvement of the Reception System第105-107页
Conclusion第107-111页
Bibliography第111-116页
Acknowledgements第116页

论文共116页,点击 下载论文
上一篇:伽达默尔游戏理论比论
下一篇:H8对11β-HSD1基因过表达小鼠脂肪合成及分解相关酶影响的实验研究