首页--语言、文字论文--常用外国语论文--阿拉伯语论文

阿汉交替传译中的听辨理解障碍及应对策略--以商务部2016年约旦铁路运输领域立法和监管框架研修班结业典礼阿汉交传为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
引言第10-11页
第一章 阿汉交传中的听辨与理解第11-13页
    (一)交替传译中的听辨与理解第11-12页
    (二)口译环境中的阿拉伯语语言特征第12-13页
第二章 阿汉交传中的听辨理解障碍及案例分析第13-18页
    (一)案例简介第13页
    (二)听辨理解障碍分析第13-18页
        1. 语音辨别障碍第13-14页
        2. 句义理解障碍第14-15页
        3. 段落理解障碍第15-16页
        4. 听辨障碍产生的语言外原因第16-18页
第三章 阿汉听辨理解障碍的应对策略第18-22页
    (一)语言方面的应对策略第18-20页
        1. 阿拉伯方言听辨训练第18页
        2. 长难句听辨训练第18-19页
        3. 段落分析能力训练第19页
        4. 下文预测能力训练第19-20页
    (二)非语言方面的应对策略第20-22页
        1. 背景知识的积累第20页
        2. 译前对发言人背景的分析第20-21页
        3. 译员心理素质的培养第21-22页
结语第22-23页
参考文献第23-24页
附录一 源语文本第24-26页
附录二 译语文本第26-28页

论文共28页,点击 下载论文
上一篇:语义翻译与交际翻译在纪实文学翻译中的应用--以《一百万步》中译为例
下一篇:战地纪实作品《一百万步》的翻译难点及策略