Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-11页 |
1.1 Background and Significance of the Translation Report | 第8-9页 |
1.2 Structure of the Translation Report | 第9-11页 |
Chapter Two Description of Translation Task | 第11-16页 |
2.1 Poems Composed by Lin Daiyu | 第11-13页 |
2.1.1 Features of Lin Daiyu′s Poems | 第11-12页 |
2.1.2 Significance of Lin Daiyu′s Poems | 第12-13页 |
2.2 Poem Translation History and Versions | 第13-14页 |
2.3 Poem Translation Theories and Methods | 第14-16页 |
Chapter Three The Translating Process | 第16-18页 |
3.1 Preparation of Translation | 第16页 |
3.2 Translation Schedule | 第16页 |
3.3 Poems Translation | 第16-17页 |
3.3.1 Poem Analysis | 第16-17页 |
3.3.2 Usuage of Translation Methods | 第17页 |
3.3.3 Revision | 第17页 |
3.4 Proofreading | 第17-18页 |
Chapter Four Difficulties and Solutions to the Translation Problems | 第18-20页 |
4.1 Difficulties Encountered | 第18页 |
4.2 Approaches to the Difficulties | 第18-20页 |
4.2.1 Three Tytler′s Translation Principles | 第18-19页 |
4.2.2 Significance and Influence of These Principles | 第19-20页 |
Chapter Five Case Study of Translation Practice | 第20-43页 |
5.1 A General Reflection of Poems Translation | 第20-21页 |
5.2 Poems Translation in Accordance with the First Principle of Tytler | 第21-28页 |
5.2.1 Comparative Study of Example One | 第21-26页 |
5.2.1.1 Original Poem and Translation Versions | 第21-25页 |
5.2.1.2 Poem Analysis and Translation Reflections | 第25-26页 |
5.2.2 Comparative Study of Example Two | 第26-28页 |
5.2.2.1 Original Poem and Translation Versions | 第26-27页 |
5.2.2.2 Poem Analysis and Translation Reflections | 第27-28页 |
5.3 Poems Translation in Accordance with the Second Principle of Tytler | 第28-36页 |
5.3.1 Comparative Study of Example Three | 第28-33页 |
5.3.1.1 Original Poem and Translation Versions | 第28-31页 |
5.3.1.2 Poem Analysis and Translation Reflections | 第31-33页 |
5.3.2 Comparative Study of Example Four | 第33-36页 |
5.3.2.1 Original Poem and Translation Versions | 第33-35页 |
5.3.2.2 Poem Analysis and Translation Reflections | 第35-36页 |
5.4 Poems Translation in Accordance with the Third Principle of Tytler | 第36-43页 |
5.4.1 Comparative Study of Example Five | 第37-39页 |
5.4.1.1 Original Poem and Translation Versions | 第37-38页 |
5.4.1.2 Poem Analysis and Translation Reflections | 第38-39页 |
5.4.2 Comparative Study of Example Six | 第39-43页 |
5.4.2.1 Original Poem and Translation Versions | 第39-41页 |
5.4.2.2 Poem Analysis and Translation Reflections | 第41-43页 |
Chapter Six Conclusion | 第43-46页 |
6.1 Major Findings | 第43-45页 |
6.2 Limitations and Future Study | 第45-46页 |
Acknowledgement | 第46-47页 |
Bibliography | 第47-49页 |
Appendix | 第49-51页 |
The Author’s Translation Work | 第51-103页 |