首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下小说《黑箭》翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-12页
    1.1 Project Background第7-8页
    1.2 Significance of the Translation Project第8页
    1.3 A Brief Introduction to the Text第8-10页
    1.4 The Structure of the Report第10-12页
Chapter Two Project Description第12-15页
    2.1 Pre-translation Preparations第12页
    2.2 Translation Process第12-13页
    2.3 Proofreading and Revision第13页
    2.4 Evaluation第13-15页
Chapter Three Translation Theory第15-17页
    3.1 A Brief Introduction to Skopos Theory第15页
    3.2 Three Rules of Skopos Theory第15-17页
        3.2.1 Skopos Rule第15-16页
        3.2.2 Coherence Rule第16页
        3.2.3 Fidelity Rule第16-17页
Chapter Four Case Study第17-27页
    4.1 Lexical Level第17-20页
        4.1.1 Amplification第17-18页
        4.1.2 Omission第18页
        4.1.3 Conversion第18-20页
    4.2 Syntactical Level第20-22页
        4.2.1 Division Translation第20-21页
        4.2.2 Combination Translation第21-22页
        4.2.3 Inversion Translation第22页
    4.3 Rhetorical Level第22-27页
        4.3.1 Simile第23-24页
        4.3.2 Metaphor第24-25页
        4.3.3 Personification第25-26页
        4.3.4 Parallelism第26-27页
Chapter Five Conclusion第27-29页
Acknowledgements第29-30页
Bibliography第30-32页
Appendix A第32-70页
Appendix B第70-99页
附件第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:轮毂电机检测平台设计
下一篇:林黛玉诗词汉译英翻译报告