首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

英汉主语对比研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-12页
Chapter One Introduction第12-18页
   ·Status Quo, Aims and Problems第12-16页
   ·The Organization of the Thesis第16-18页
Chapter Two A Uniform Contrast of English and Chinese Subjects第18-41页
   ·Lexical Comparison between English and Chinese Subjects第18-24页
     ·Word Classes Used as Subjects第19-20页
     ·Concord第20-22页
     ·Discussion第22-24页
   ·Structural Comparison第24-29页
     ·Subject Position第24-25页
     ·Inversion第25-26页
     ·Subject Omission第26-27页
     ·Discussion第27-29页
   ·Semantic Comparison第29-39页
     ·Themantic Roles of Subjects第29-31页
     ·Semantic Relations between Subjects and Predicates第31-35页
     ·Voice第35-38页
     ·Discussion第38-39页
   ·Summary第39-41页
Chapter Three Pragmatic Contrast of English and Chinese Subjects第41-56页
   ·Some Basic Concepts第42-44页
   ·Topic and Subject第44-51页
     ·Topic-prominence第45-49页
     ·Subject-prominence第49-51页
   ·Theme and Subject第51-55页
     ·Theme and Mood第51-54页
     ·Theme and Information Structure第54-55页
   ·Summary第55-56页
Chapter Four Cognitive Exploration of Subject Differences between English and Chinese第56-73页
   ·Prototype and Subject第56-59页
   ·Prominence and Subject第59-64页
   ·Thinking Modes and Subject第64-72页
     ·Perceptivity vs. Rationality第65-68页
     ·Subject Consciousness vs. Object Consciousness第68-71页
     ·Gyre vs. Linear第71-72页
   ·Summary第72-73页
Chapter Five Conclusion第73-77页
Bibliography第77-82页
详细摘要第82-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:跨文化视角下《水浒传》中粗俗语的翻译研究
下一篇:《威尼斯商人》对话的语用分析