首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《穹顶之下》口译实践报告--同传主要问题及对策个案研究

Abstract第4-5页
摘要第6-9页
1. Description of the Interpretation Task第9-14页
    1.1 Background of the task第9-11页
    1.2 Features of the task第11-14页
2. Description of the Interpretation Process第14-19页
    2.1 Pre-interpretation preparation第15-16页
    2.2 Interpretation process第16-17页
    2.3 Post-interpretation quality control第17-19页
3. Case Analysis第19-41页
    3.1 Theoretical basis第19-24页
        3.1.1 Quantitative and qualitative theory by Yang Chengshu第19-22页
        3.1.2 The Effort Model of simultaneous interpretation by Daniel Gile第22-24页
    3.2 Difficulties in the interpretation第24-37页
        3.2.1 Identifying the major deficiency in the first round第25-31页
        3.2.2 Testing possible countermeasures in the second round第31-34页
        3.2.3 Verifying the countermeasures in the third round第34-37页
    3.3 Interpretation strategies and methods第37-41页
        3.3.1 Coordination competence training第38-39页
        3.3.2 The change of memory processing unit第39-41页
4. Summary of the Interpretation Practice第41-45页
    4.1 Problems to be solved第41-43页
    4.2 Implications第43-45页
References第45-48页
Acknowledgements第48-49页
Appendix I The Source Text and the Target Text第49-102页
Appendix II Forms and Tables第102-122页
Appendix III Worst-Performed Chunks in Each Round第122-126页

论文共126页,点击 下载论文
上一篇:体外新生大鼠海马缺氧缺血模型中自噬相关分子的表达及Ca-A/K通道在自噬中的作用机制
下一篇:小学体育课堂德育渗透的教学心理环境研究