Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-16页 |
1.1 Background of the Study | 第11-13页 |
1.2 Objectives of the Study | 第13-14页 |
1.3 Significance of the study | 第14页 |
1.4 Structure of the Study | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-20页 |
2.1 Relevant Studies on Tales of Hulan River and The Field of Life and Death | 第16-17页 |
2.2 Relevant Studies on Repetition | 第17-19页 |
2.3 Summary | 第19-20页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第20-28页 |
3.1 Extended View on Repetition | 第20-23页 |
3.1.1 The Broad Definition of Repetition | 第20-21页 |
3.1.2 The Classification of Repetition | 第21-23页 |
3.1.3 Summary | 第23页 |
3.2 Aesthetic Criteria for Translation | 第23-27页 |
3.2.1 Aesthetic Criteria for Lexical Translation | 第24-25页 |
3.2.2 Aesthetic Criteria for Syntactic Translation | 第25-26页 |
3.2.3 Aesthetic Criteria for Textual Translation | 第26-27页 |
3.3 Summary | 第27-28页 |
Chapter Four Results and Discussion | 第28-41页 |
4.1 Repetition on the Lexical Level | 第28-36页 |
4.1.1 Quantitative Analysis of Lexical Repetition | 第28-32页 |
4.1.2 Qualitative Analysis of Lexical Repetition | 第32-36页 |
4.2 Repetition on the Syntactic Level | 第36-38页 |
4.3 Repetition on the Textual Level | 第38-39页 |
4.4 Summary | 第39-41页 |
Chapter Five Conclusion | 第41-45页 |
5.1 Summary of Major Findings | 第41-42页 |
5.2 Implications of the Study | 第42-43页 |
5.3 Limitations of the Study and Suggestions for Further Research | 第43-45页 |
Works Cited | 第45-48页 |