首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

语篇翻译中情景语境的作用

中文摘要第3-4页
摘要第4-5页
Abstract第5页
1.引言第7-11页
    1.1 选题依据及研究意义第7-8页
    1.2 研究对象和研究方法第8页
    1.3 概念界定第8-11页
2.国内研究综述第11-12页
3.语篇翻译中情景语境的作用第12-29页
    3.1 情景语境的解释作用第12-16页
        3.1.1 有助于推断言外之义第12-14页
        3.1.2 有助于重新定义词义第14-15页
        3.1.3 有助于确认指代关系第15-16页
    3.2 情景语境的限制作用第16-24页
        3.2.1 消除歧义第16-19页
        3.2.2 文化制约第19-24页
    3.3 情景语境的补充作用第24-26页
        3.3.1 揭示被省略的内容第24-25页
        3.3.2 衔接与连贯上下文第25-26页
    3.4.情景语境的启示作用第26-29页
        3.4.1 预见下文的情形发展第26-27页
        3.4.2 揣测行为动机、交际意图第27-29页
结语第29-30页
参考文献第30-31页
维译汉文本《书信里的故事》译文第31-39页
附录第39-47页
后记第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:网络热点事件中媒体、政府、网民三方微博的框架争夺--以平度“3·21”事件为例
下一篇:邻避冲突事件的新闻报道框架分析--基于两起案例的研究