摘要 | 第4-5页 |
要旨 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
1.はじめに | 第8-15页 |
1.1 先行研究と問題点 | 第8-10页 |
1.2 翻訳理論と研究対象 | 第10-15页 |
1.2.1 ヴィネイとダルベルネの翻訳方略 | 第10-13页 |
1.2.2 ジェンダー語 | 第13-15页 |
2.ジェンダー語の翻訳方略 | 第15-61页 |
2.1「男性上位社会の中で生まれた表現」の中国語訳方略 | 第15-25页 |
2.1.1 和語の翻訳方略 | 第15-17页 |
2.1.2 漢語の翻訳方略 | 第17-23页 |
2.1.3 外来語と混種語の翻訳方略 | 第23-25页 |
2.2「呼称」の中国語訳方略 | 第25-35页 |
2.2.1 和語の翻訳方略 | 第25-30页 |
2.2.2 漢語の翻訳方略 | 第30-33页 |
2.2.3 外来語と混種語の翻訳方略 | 第33-35页 |
2.3「男性に期待されている性格」の中国語訳方略 | 第35-45页 |
2.3.1 和語の翻訳方略 | 第35-40页 |
2.3.2 漢語の翻訳方略 | 第40-43页 |
2.3.3 外来語と混種語のの翻訳方略 | 第43-45页 |
2.4「女性や子供に期待されている性格」の中国語訳方略 | 第45-54页 |
2.4.1 和語の翻訳方略 | 第45-49页 |
2.4.2 漢語の翻訳方略 | 第49-52页 |
2.4.3 外来語と混種語の翻訳方略 | 第52-54页 |
2.5「男性と女性では意味が異なる表現」の中国語訳方略 | 第54-61页 |
2.5.1 和語の翻訳方略 | 第54-57页 |
2.5.2 漢語の翻訳方略 | 第57-59页 |
2.5.3 外来語と混種語の翻訳方略 | 第59-61页 |
3.ジェンダー語における翻訳の動向 | 第61-64页 |
3.1 ジェンダー語の翻訳に使う方略の特徴 | 第61-62页 |
3.2 解説的翻訳 | 第62-64页 |
4.おわりに | 第64-66页 |
参考文献 | 第66-69页 |
中国語詳細要旨 | 第69-76页 |
謝辞 | 第76-77页 |
个人简历及发表论文情况 | 第77页 |