首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日语性别词汇的汉译研究--基于维奈和达贝内尔的翻译策略

摘要第4-5页
要旨第5-6页
Abstract第6页
1.はじめに第8-15页
    1.1 先行研究と問題点第8-10页
    1.2 翻訳理論と研究対象第10-15页
        1.2.1 ヴィネイとダルベルネの翻訳方略第10-13页
        1.2.2 ジェンダー語第13-15页
2.ジェンダー語の翻訳方略第15-61页
    2.1「男性上位社会の中で生まれた表現」の中国語訳方略第15-25页
        2.1.1 和語の翻訳方略第15-17页
        2.1.2 漢語の翻訳方略第17-23页
        2.1.3 外来語と混種語の翻訳方略第23-25页
    2.2「呼称」の中国語訳方略第25-35页
        2.2.1 和語の翻訳方略第25-30页
        2.2.2 漢語の翻訳方略第30-33页
        2.2.3 外来語と混種語の翻訳方略第33-35页
    2.3「男性に期待されている性格」の中国語訳方略第35-45页
        2.3.1 和語の翻訳方略第35-40页
        2.3.2 漢語の翻訳方略第40-43页
        2.3.3 外来語と混種語のの翻訳方略第43-45页
    2.4「女性や子供に期待されている性格」の中国語訳方略第45-54页
        2.4.1 和語の翻訳方略第45-49页
        2.4.2 漢語の翻訳方略第49-52页
        2.4.3 外来語と混種語の翻訳方略第52-54页
    2.5「男性と女性では意味が異なる表現」の中国語訳方略第54-61页
        2.5.1 和語の翻訳方略第54-57页
        2.5.2 漢語の翻訳方略第57-59页
        2.5.3 外来語と混種語の翻訳方略第59-61页
3.ジェンダー語における翻訳の動向第61-64页
    3.1 ジェンダー語の翻訳に使う方略の特徴第61-62页
    3.2 解説的翻訳第62-64页
4.おわりに第64-66页
参考文献第66-69页
中国語詳細要旨第69-76页
謝辞第76-77页
个人简历及发表论文情况第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:力竭运动及钝挫伤对大鼠骨骼肌卫星细胞及Pax7/CBF1/DAPT的影响
下一篇:不同模式的低氧训练引起的骨骼肌蛋白质降解与NF-κB/MuRF1的关系研究