首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

跨文化视阈下中美版《甄嬛传》对比分析

Abstract第7-9页
摘要第10-12页
Introduction第12-15页
Chapter One Literature Review第15-25页
    1.1 Previous Studies on Legend of Zhen Huan第15-20页
        1.1.1 A Brief Introduction to Legend of Zhen Huan第15-16页
        1.1.2 Studies on Legend of Zhen Huan第16-20页
    1.2 Previous Studies on Empresses in the Palace第20-23页
        1.2.1 A Brief Introduction to Empresses in the Palace第20-21页
        1.2.2 Studies on Empresses in the Palace第21-23页
    1.3 Summary第23-25页
Chapter Two Theoretical Framework第25-30页
    2.1 Hofstede’s Cultural Dimensions第25-26页
    2.2 Cultural Context第26-27页
    2.3 Sapir-Whorf Hypothesis第27-28页
    2.4 Summary第28-30页
Chapter Three A Comparative Analysis of Legend of Zhen Huan and Empressesin the Palace from the Perspective of Intercultural Communications第30-57页
    3.1 A Comparative Analysis of Plots in Legend of Zhen Huan and Empresses inthe Palace第30-41页
        3.1.1 The Similarities of Plots in Legend of Zhen Huan and Empresses in thePalace第30-32页
        3.1.2 The Differences of Plots in Legend of Zhen Huan and Empresses in thePalace第32-35页
        3.1.3 A Comparative Analysis of the Similarities and Differences of Plots in Legend of Zhen Huan and Empresses in the Palace from the Perspective ofIntercultural Communication第35-41页
            3.1.3.1 Individualism-Collectivism Reflected in Plots第36-39页
            3.1.3.2 Background Context in Plots第39-41页
    3.2 A Comparative Analysis of Language in Legend of Zhen Huan and Empressesin the Palace第41-55页
        3.2.1 Differences of Language in Legend of Zhen Huan and Empresses in thePalace第42-52页
            3.2.1.1 Differences of Sentence Structures第42-49页
            3.2.1.2 Differences of Sentence Meanings第49-52页
        3.2.2 A Comparative Analysis of Language in Legend of Zhen Huan andEmpresses in the Palace from the Perspective of Intercultural Communication第52-55页
            3.2.2.1 A Comparative Analysis of Differences of Sentences’ Structure fromthe Perspective of Intercultural Communication第52-54页
            3.2.2.2 A Comparative Analysis of Differences of Sentences’ Meanings fromthe Perspective of Intercultural Communication第54-55页
    3.3 Summary第55-57页
Chapter Four Implications for Chinese Culture“Going out”第57-60页
    4.1 Difficulties for Chinese Culture“Going Out”第57-58页
    4.2 Suggestions for Chinese Culture“Going Out”through TV Series第58-59页
    4.3 Summary第59-60页
Conclusion第60-63页
    5.1 Major Findings第60-61页
    5.2 Limita tions of the Study第61-62页
    5.3 Sugges tions for Future Studies第62-63页
Bibilography第63-66页
Acknowledgements第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:义务教育阶段学校传承非物质文化遗产的困境与突破--以珠海市斗门区为例
下一篇:我国刑事预审程序的建构