《生活在中国人中间》第十三章、《中国北方游记》第十七章翻译实践报告
摘要 | 第3-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
第一章 引言 | 第9-12页 |
1.1 文本来源 | 第9页 |
1.2 文本介绍 | 第9-10页 |
1.3 文体特征 | 第10-12页 |
第二章 奈达功能对等理论 | 第12-14页 |
2.1 功能对等理论发展 | 第12页 |
2.2 功能对等理论应用 | 第12-14页 |
第三章 译前准备 | 第14-18页 |
3.1 翻译文本的研读 | 第14页 |
3.2 平行文本的查找和阅读 | 第14-15页 |
3.3 相关文献的检索和阅读 | 第15页 |
3.4 团队合作 | 第15-18页 |
3.4.1 人名 | 第16-17页 |
3.4.2 地名 | 第17-18页 |
第四章 案例分析 | 第18-33页 |
4.1 词汇翻译难点 | 第18-23页 |
4.1.1 习语 | 第18-20页 |
4.1.2 宗教术语 | 第20-21页 |
4.1.3 古代官衔 | 第21页 |
4.1.4 汉语四字格的使用 | 第21-23页 |
4.2 句子翻译难点 | 第23-26页 |
4.2.1 长句的翻译 | 第23-25页 |
4.2.2 被动句的翻译 | 第25-26页 |
4.3 篇章翻译难点 | 第26-28页 |
4.3.1 顺译法 | 第26-27页 |
4.3.2 逆译法 | 第27-28页 |
4.4 文化翻译难点 | 第28-33页 |
4.4.1 西方宗教文化 | 第29-30页 |
4.4.2 中国民俗文化 | 第30-33页 |
第五章 翻译实践总结 | 第33-36页 |
5.1 翻译经验总结 | 第33-34页 |
5.2 不足与努力方向 | 第34-36页 |
参考文献 | 第36-38页 |
附录 | 第38-112页 |
《生活在中国人中间》第十三章原文及译文 | 第38-62页 |
《中国北方游记》第十七章原文及译文 | 第62-112页 |
附录2 索引 | 第112-118页 |
致谢 | 第118-119页 |