首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学指导下《手艺》(节选)字幕翻译

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
引言第9-10页
1 文献综述第10-13页
    1.1 前人研究第10-11页
    1.2 理论依据第11-13页
2 纪录片字幕翻译第13-16页
    2.1 纪录片字幕翻译特点第13-14页
    2.2 纪录片《手艺》材料分析第14-15页
    2.3 纪录片《手艺》翻译意义及目标第15-16页
3 生态翻译学宏观指导《手艺》(节选)字幕翻译第16-25页
    3.1 字幕翻译特点制约下的“多维”适应第16-20页
        3.1.1 时间与空间限制下的字幕翻译第16-18页
        3.1.2 “中间文本”辅助下的字幕翻译第18-19页
        3.1.3 语域切换下的字幕翻译第19-20页
    3.2 汉英思维差异影响下的“多维”转换第20-25页
        3.2.1 形合意合转换第21-22页
        3.2.2 主动被动转换第22-25页
4 生态翻译学微观指导《手艺》(节选)字幕翻译第25-35页
    4.1 “三维”选择转换下的特殊字幕翻译第25-31页
        4.1.1 手工艺术语翻译第25-30页
        4.1.2 文学性色彩字幕翻译第30-31页
    4.2 “三维”选择转换下的字幕词句翻译第31-35页
        4.2.1 词语选择第31-32页
        4.2.2 语序调整第32-35页
5 结论第35-36页
参考文献第36-37页
附录A第37-55页
附录B第55-74页
作者简历及攻读硕士学位期间取得的研究成果第74-76页
学位论文数据集第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:我国指导案例的司法适用问题研究--以最高人民法院第8号指导案例为对象
下一篇:基于模块化C/S架构的地铁列车动态仿真系统的设计与实现