| 中文摘要 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| abstract | 第8页 |
| 绪论 | 第11-16页 |
| 第一节 维汉基本味觉词的研究现状 | 第11-14页 |
| 一、味觉词的语义研究 | 第11-12页 |
| 二、味觉词的语法研究 | 第12页 |
| 三、味觉词的隐喻认知及文化研究 | 第12-13页 |
| 四、味觉词的比较研究 | 第13-14页 |
| 第二节 研究意义和研究方法 | 第14-16页 |
| 一、研究价值及意义 | 第14页 |
| 二、研究语料来源及方法 | 第14-16页 |
| 1. 语料来源 | 第14-15页 |
| 2. 研究方法 | 第15-16页 |
| 第一章 维汉基本味觉词的构词方式及其词汇意义 | 第16-25页 |
| 第一节 味觉及味觉词的定义 | 第16页 |
| 第二节 维汉基本味觉词的构词方式 | 第16-19页 |
| 一、????????????????????与酸 | 第16-17页 |
| 二、??????与甜 | 第17-18页 |
| 三、?????????????与苦 | 第18页 |
| 四、??????与辣 | 第18-19页 |
| 五、??????与咸 | 第19页 |
| 第三节 维汉基本味觉词的词汇意义 | 第19-25页 |
| 一、??????? ?????? ??????? 与酸 | 第19-20页 |
| 二、??????与甜 | 第20-22页 |
| 三、????????????????????与苦 | 第22-23页 |
| 四、??????与辣 | 第23-24页 |
| 五、??????与咸 | 第24-25页 |
| 第二章 维汉基本味觉词的语义比较及文化意义 | 第25-44页 |
| 第一节 维汉基本味觉词的语义比较 | 第25-37页 |
| 一、????????????????????与酸 | 第25-27页 |
| 二、??????与甜 | 第27-30页 |
| 三、???????????????????? 与苦 | 第30-34页 |
| 四、??????与辣 | 第34-36页 |
| 五、??????与咸 | 第36-37页 |
| 第二节 维汉基本味觉词的文化意义 | 第37-44页 |
| 一、????????????????????与酸 | 第37-38页 |
| 二、??????与甜 | 第38-39页 |
| 三、???????????????????? 与苦 | 第39-41页 |
| 四、??????与辣 | 第41-42页 |
| 五、??????与咸 | 第42-44页 |
| 第三章 维汉基本味觉词的翻译分析 | 第44-58页 |
| 第一节 维语中用味觉词,汉语中也用味觉词 | 第44-46页 |
| 第二节 维语用味觉词,汉语转换成其他词语 | 第46-48页 |
| 第三节 维语没有味觉词,汉语有味觉词 | 第48-51页 |
| 第四节 维语有味觉词,汉语没有味觉词 | 第51-52页 |
| 第五节 一种味觉词的多种译法 | 第52-58页 |
| 一、“??????”的翻译 | 第53-55页 |
| 二、“??????”的翻译 | 第55-58页 |
| 结语 | 第58-59页 |
| 参考文献 | 第59-62页 |
| 致谢 | 第62-63页 |
| 读研期间发表的论文目录 | 第63-64页 |