Acknowledgements | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
摘要 | 第8-11页 |
1 Introduction of the Translation Task | 第11-13页 |
1.1 Choice of Texts | 第11页 |
1.2 Description of the Task | 第11-12页 |
1.3 Requirement of the Task | 第12-13页 |
2 Procedure of the Translation | 第13-16页 |
2.1 The Preparation before Translation | 第13-14页 |
2.2 Translation Process | 第14-16页 |
3 Case Analysis | 第16-33页 |
3.1 The Introduction of the Translation Variation Strategy | 第16-19页 |
3.1.1 Translation Variation Strategies | 第16-17页 |
3.1.2 Four Variation Strategies | 第17-19页 |
3.2 The Situation and Features of TCM and Terminology | 第19-21页 |
3.2.1 The Current Situation of TCM Terminology | 第19页 |
3.2.2 The Basic Features of Translating TCM | 第19-21页 |
3.3 Problems in Translation Procedure | 第21-22页 |
3.3.1 Barriers of TCM Knowledge | 第21-22页 |
3.3.2 Barriers of Complex Sentences | 第22页 |
3.3.3 Barriers of Culture | 第22页 |
3.4 Solutions to the Translation Problems | 第22-32页 |
3.4.1 Annotation for TCM Terminology | 第23-26页 |
3.4.2 Disposal of Compl ex Sente n ces | 第26-27页 |
3.4.3 Disposal of Culture | 第27-32页 |
3.5 Implications | 第32-33页 |
4 Conclusions | 第33-34页 |
References | 第34-35页 |
Appendix | 第35-73页 |