首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《华夏集》中李白诗歌的阐释学研究

摘要第1-7页
Abstract第7-9页
Introduction第9-14页
   ·Introduction of Pound’s Cathay第9-11页
   ·Literature Review第11-13页
   ·Thesis Statement第13-14页
Chapter One Gadamer’s Hermeneutics第14-23页
   ·Definition of Hermeneutics第15-16页
   ·The Formation and Development of Hermeneutics第16-21页
   ·Hermeneutics Applied in This Thesis第21-23页
Chapter Two The Differences Between Pound’s Translated Works andLi’s Original Works第23-36页
   ·Differences in Writing Motivation第24-27页
     ·Poetry Reform—Imagism第24-25页
     ·Portrayal of the Europeans’ Mood during the First World War第25-27页
   ·Differences in Language Styles第27-36页
     ·Differences in Diction第27-30页
     ·Differences in Artistic Conception第30-35页
     ·Differences in Musical Rhythm第35-36页
Chapter Three The Influence of Pound’s Preunderstanding on His Interpretation第36-44页
   ·Pound’s Poetic Proposals第37-41页
     ·Pound’s Cosmopolitanism and Historicism第37-40页
     ·Pound’s Imagism and Vorticism第40-41页
   ·Pound’s Chinese Complex第41-44页
     ·Research for Chinese Culture第41-42页
     ·Study of Chinese Poetry第42-44页
Chapter Four The Fusion of Horizons in the Interpretation Process第44-56页
   ·Pound’s Principles on Poetry Creation第46-49页
     ·The Principle of Free Verse第46-47页
     ·The Principle of Imagism第47-49页
     ·The Principle of Lyrics第49页
   ·Pound’s Imagist Characteristics第49-56页
     ·Direct Reference to“Things”第50-52页
     ·Avoidance of Superfluous Words第52-54页
     ·Adoption of Musical Rhythm第54-56页
Conclusion第56-57页
Works Cited第57-59页
攻读硕士学位期间所发表的学术论文第59-61页
Acknowledgements第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:哈尔滨老工业基地文化资源与城市公共艺术的融合与再现
下一篇:奈达的功能对等理论在Harry Potter and The Chamber of Secrets两个译本中的体现--A Case Study of Two Chinese Versions of Harry Potter And The Chamber of Secrets