| Abstract in English | 第1-6页 |
| Abstract in Chinese | 第6-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter One Interpretation Task Description | 第10-12页 |
| Chapter Two Preparation of the Interpretation | 第12-18页 |
| ·Preparation of Parallel Texts | 第12-15页 |
| ·Importance of Parallel Texts | 第12-13页 |
| ·Terms in Parallel Texts | 第13-14页 |
| ·Language Features of Parallel Texts | 第14-15页 |
| ·Materials Related to the Theme ofDocumentary | 第15-18页 |
| Chapter Three Analysis of Interpretation Problems | 第18-23页 |
| ·Causes of Information Loss | 第18-20页 |
| ·Information Loss in Language Level | 第18-19页 |
| ·Information Loss out of Language Level | 第19-20页 |
| ·Causes of Erroneous Information | 第20-23页 |
| ·Slip of the Tongue | 第20-21页 |
| ·Errors of Key Information | 第21-23页 |
| Chapter Four Strategies | 第23-28页 |
| ·Strategies to Solve Information Loss | 第23-25页 |
| ·Syntactic Linearity | 第23-24页 |
| ·Reformulation | 第24-25页 |
| ·Strategies to Solve Erroneous Information | 第25-28页 |
| ·Note-taking | 第25-26页 |
| ·Generalization | 第26页 |
| ·Correction | 第26-28页 |
| Conclusion | 第28-30页 |
| Bibliography | 第30-31页 |
| Appendix: Source Text & Target Text | 第31-91页 |
| Acknowledgements | 第91页 |