| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Contents | 第7-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-15页 |
| ·Background of the Research | 第10-11页 |
| ·Significance of the Research | 第11-13页 |
| ·Theoretical Significance | 第11-12页 |
| ·Practical Significance | 第12-13页 |
| ·Questions and Objectives of the Research | 第13页 |
| ·Theoretical Framework and Research Methodology | 第13-14页 |
| ·Structure of the Research | 第14-15页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第15-27页 |
| ·Previous Studies on Skopostheorie | 第15-20页 |
| ·Previous Studies on Skopostheorie Abroad | 第15-19页 |
| ·Katharina Reiss and Functional Text Typology | 第15-16页 |
| ·Hans J.Vermeer and Skopostheorie | 第16-17页 |
| ·Justa Holz-Manttari and the Translational Action Theory | 第17页 |
| ·Christiane Nord and Function plus Loyalty | 第17-19页 |
| ·Previous Studies on Skopostheorie at Home | 第19-20页 |
| ·Previous Studies on the Translation of Folk Songs of Northern Shaanxi | 第20-27页 |
| ·Previous Studies on the Translation of Folk Songs of Northern Shaanxi Abroad | 第21页 |
| ·Previous Studies on the Translation of Folk Songs of Northern Shaanxi At Home | 第21-27页 |
| Chapter 3 Skopostheorie and Its Application to Literary Translation | 第27-33页 |
| ·Core Thoughts of Skopostheorie | 第27-28页 |
| ·Basic Concepts of Skopostheorie | 第28-29页 |
| ·The Concept of Target Addressees | 第28页 |
| ·The Concept of Adequacy | 第28-29页 |
| ·Three Rules of Skopostheorie | 第29-31页 |
| ·Skopos Rule | 第29-30页 |
| ·Coherence Rule | 第30页 |
| ·Fidelity Rule | 第30-31页 |
| ·The Application of Skopostheorie to Literary Translation | 第31-33页 |
| Chapter 4 A Study on Folk Songs of Northern Shaanxi and Voice From the Northwest | 第33-42页 |
| ·A Brief Introduction to Folk Songs of Northern Shaanxi | 第33-39页 |
| ·Classification of Folk Songs of Northern Shaanxi | 第34-36页 |
| ·Language Feature of Folk Songs of Northern Shaanxi | 第36-37页 |
| ·Themes of Folk Songs of Northern Shaanxi | 第37-39页 |
| ·A General Introduction of Voice from the Northwest | 第39-42页 |
| Chapter 5 The Application of Three Rules to Voice From the Northwest | 第42-77页 |
| ·The Skopos and Target Addressees of Voice From the Northwest | 第42-43页 |
| ·Skopos Rule Applied to Voice From the Northwest | 第43-68页 |
| ·Adjusting the Form of Lyrics Text | 第44-47页 |
| ·Literal Translation of Sayings | 第47-53页 |
| ·Liberal Translation of Dialects | 第53-66页 |
| ·Zero Translation of the Extra Words | 第66-68页 |
| ·Coherence Rule Applied to Voice From the Northwest | 第68-73页 |
| ·Converting to Target Culture Conventions | 第68-72页 |
| ·Converting to Target Language Conventions | 第72-73页 |
| ·Fidelity Rule Applied to Voice From the Northwest | 第73-77页 |
| ·Translation in Terms of Diction | 第73-75页 |
| ·Translation in Terms of Style | 第75-77页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第77-80页 |
| ·Major Findings of the Thesis | 第77-78页 |
| ·Limitations of the Thesis | 第78页 |
| ·Suggestions for Further Study | 第78-80页 |
| Bibliography | 第80-82页 |
| Acknowledgements | 第82-83页 |
| Publications | 第83页 |