致谢 | 第1-5页 |
Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-16页 |
·Research Background | 第11-12页 |
·Research Significance | 第12-13页 |
·Methodology | 第13-14页 |
·Thesis Structure | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-27页 |
·Overview of Lin Yutang and Moment in Peking | 第16-21页 |
·Researches on Lin Yutang | 第16-17页 |
·Researches on Moment in Peking | 第17-18页 |
·Researches on Translations of Moment in Peking | 第18-21页 |
·Overview of Back Translation and Rootless Back Translation | 第21-27页 |
·Researches on Back Translation | 第21-23页 |
·Researches on Rootless Back Translation | 第23-27页 |
Chapter Three Theory of Back Translation and Rootless Back Translation | 第27-45页 |
·A Study of Back Translation | 第27-31页 |
·Definition of Back Translation | 第27-29页 |
·Essence of Back Translation | 第29-30页 |
·Classification of Back Translation | 第30-31页 |
·Rootless Back Translation --- A Special kind of Back Translation | 第31-45页 |
·Definition of Rootless Back Translation | 第31-32页 |
·Name Evaluation of Rootless Back Translation | 第32-34页 |
·Defining the Scope of Rootless Back Translation | 第34-45页 |
Chapter Four Theory of Intertextuality | 第45-57页 |
·A Study of Intertextuality | 第45-52页 |
·Origin of Intertextuality | 第45-49页 |
·Definition of Intertextuality | 第49-51页 |
·Typology of Intertextuality | 第51-52页 |
·Intertextuality and Translation | 第52-57页 |
·Translation is in essence an intertextuality activity | 第52-54页 |
·Rootless Back Translation is a typical intertextuality activity | 第54-55页 |
·Classification of Intertextuality in Translation | 第55-57页 |
Chapter Five A Contrastive Study of Moment in Peking and Its Two Chinese Versions: A Perspective of Intertextuality | 第57-77页 |
·Kristeva’s Two Axes of Intertextuality in Moment in Peking | 第57-59页 |
·Horizontal Axis of Intertextuality in Moment in Peking | 第57-59页 |
·Vertical Axis of Intertextuality in Moment in Peking | 第59页 |
·Fairclough’s Typology of Intertextuality in Moment in Peking | 第59-77页 |
·Constitutional Intertextuality in Moment in Peking | 第59-68页 |
·Manifest Intertextuality in Moment in Peking | 第68-77页 |
Chapter Six Criteria of Rootless Back Translation from the Perspective of Intertextuality and Possible Operation Methods | 第77-88页 |
·Pursuing Optimal Relevance of Intertextuality | 第77-80页 |
·Becoming “Original” instead of Translation works | 第80-84页 |
·Finding the correct version in “the Original Text Restoration” | 第84-88页 |
Chapter Seven Conclusion | 第88-90页 |
·Major Findings and Significance | 第88-89页 |
·Limitations and Suggestions for Future Research | 第89-90页 |
References | 第90-95页 |
Appendices | 第95-102页 |
Appendix Ⅰ Culture-loaded words in Moment in Peking | 第95-97页 |
Appendix Ⅱ Places mentioned in Moment in Peking | 第97-99页 |
Appendix Ⅲ Historical figures appeared in Moment in Peking | 第99-101页 |
Appendix Ⅳ Chinese classics mentioned in Moment in Peking | 第101-102页 |