首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从互文性角度看林语堂Moment in Peking的无根回译

致谢第1-5页
Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-11页
Chapter One Introduction第11-16页
   ·Research Background第11-12页
   ·Research Significance第12-13页
   ·Methodology第13-14页
   ·Thesis Structure第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-27页
   ·Overview of Lin Yutang and Moment in Peking第16-21页
     ·Researches on Lin Yutang第16-17页
     ·Researches on Moment in Peking第17-18页
     ·Researches on Translations of Moment in Peking第18-21页
   ·Overview of Back Translation and Rootless Back Translation第21-27页
     ·Researches on Back Translation第21-23页
     ·Researches on Rootless Back Translation第23-27页
Chapter Three Theory of Back Translation and Rootless Back Translation第27-45页
   ·A Study of Back Translation第27-31页
     ·Definition of Back Translation第27-29页
     ·Essence of Back Translation第29-30页
     ·Classification of Back Translation第30-31页
   ·Rootless Back Translation --- A Special kind of Back Translation第31-45页
     ·Definition of Rootless Back Translation第31-32页
     ·Name Evaluation of Rootless Back Translation第32-34页
     ·Defining the Scope of Rootless Back Translation第34-45页
Chapter Four Theory of Intertextuality第45-57页
   ·A Study of Intertextuality第45-52页
     ·Origin of Intertextuality第45-49页
     ·Definition of Intertextuality第49-51页
     ·Typology of Intertextuality第51-52页
   ·Intertextuality and Translation第52-57页
     ·Translation is in essence an intertextuality activity第52-54页
     ·Rootless Back Translation is a typical intertextuality activity第54-55页
     ·Classification of Intertextuality in Translation第55-57页
Chapter Five A Contrastive Study of Moment in Peking and Its Two Chinese Versions: A Perspective of Intertextuality第57-77页
   ·Kristeva’s Two Axes of Intertextuality in Moment in Peking第57-59页
     ·Horizontal Axis of Intertextuality in Moment in Peking第57-59页
     ·Vertical Axis of Intertextuality in Moment in Peking第59页
   ·Fairclough’s Typology of Intertextuality in Moment in Peking第59-77页
     ·Constitutional Intertextuality in Moment in Peking第59-68页
     ·Manifest Intertextuality in Moment in Peking第68-77页
Chapter Six Criteria of Rootless Back Translation from the Perspective of Intertextuality and Possible Operation Methods第77-88页
   ·Pursuing Optimal Relevance of Intertextuality第77-80页
   ·Becoming “Original” instead of Translation works第80-84页
   ·Finding the correct version in “the Original Text Restoration”第84-88页
Chapter Seven Conclusion第88-90页
   ·Major Findings and Significance第88-89页
   ·Limitations and Suggestions for Future Research第89-90页
References第90-95页
Appendices第95-102页
 Appendix Ⅰ Culture-loaded words in Moment in Peking第95-97页
 Appendix Ⅱ Places mentioned in Moment in Peking第97-99页
 Appendix Ⅲ Historical figures appeared in Moment in Peking第99-101页
 Appendix Ⅳ Chinese classics mentioned in Moment in Peking第101-102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:环保公益广告的互文视觉多模态分析
下一篇:否定焦点敏感算子“Not”的语用分析