首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--古代词汇论文

《大般涅槃经》双音外来词研究

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-6页
目录第6-7页
第一章 绪论第7-15页
   ·选题缘起第7-9页
   ·选题意义第9-10页
   ·研究现状第10-11页
   ·《大般涅槃经》的作者及版本第11-12页
   ·《大般涅槃经》外来词的研究价值第12-14页
   ·本文的研究方法第14-15页
第二章 《大般涅槃经》词汇的特点第15-21页
   ·由完全音译而形成的佛教术语词第15-17页
   ·由当期口语词组合而成的一般词语第17-18页
   ·因佛经借用而改变原义的新词第18-21页
第三章 《大般涅槃经》中双音外来词的表意方式第21-39页
   ·音译词的表意性第22-27页
   ·半音半意词的表意性第27-28页
   ·音意兼译词的表意性第28-30页
   ·意译词的表意性第30-39页
第四章 《大般涅槃经》中的双音外来词结构形式第39-43页
   ·音译外来词的构词形式第40页
   ·半音半译外来词的构词形式第40-41页
   ·音意兼译外来词的构词形式第41页
   ·意译外来词的结构形式第41-43页
第五章 《大般涅槃经》中外来词的成词规律、衍生及沿用轨迹第43-50页
   ·《大般涅槃经》中外来词的成词规律、结构反映的问题及其表现方式第43-45页
   ·《大般涅槃经》中外来词的衍生及沿用轨迹第45-47页
   ·《大般涅槃经》中的双音外来词对当时及后世的影响第47-50页
结语第50-51页
致谢第51-52页
注释第52-53页
参考文献第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:认知视角下交替传译策略的研究
下一篇:从小说《寂静的春天》看人与自然环境的关系