摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
目录 | 第6-7页 |
1 翻译项目背景 | 第7-9页 |
·项目来源 | 第7页 |
·项目意义 | 第7页 |
·项目报告结构 | 第7-9页 |
2 关于原文 | 第9-10页 |
·关于作者 | 第9页 |
·原文版本 | 第9页 |
·主要内容 | 第9-10页 |
3 质量控制 | 第10-17页 |
·翻译重难点问题 | 第10页 |
·翻译理论与方法的选择与简述 | 第10-12页 |
·理论方法的运用与重难点问题的解决 | 第12-17页 |
·运用具体译法、转性译法等解决重难点问题之一 | 第12-13页 |
·运用合句译法、转句译法、断句译法等解决重难点问题之二 | 第13-15页 |
·运用变通法等解决重难点问题之三 | 第15-17页 |
4 总结 | 第17-19页 |
·翻译启示 | 第17页 |
·翻译教训 | 第17-18页 |
·待解决的问题 | 第18-19页 |
参考文献 | 第19-20页 |
附录1 原文 | 第20-46页 |
附录2 译文 | 第46-65页 |
致谢 | 第65页 |