中文摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第9-17页 |
·Background of the Study and Significance | 第9页 |
·Two Systems and their Relation in Hong Kong Bilingual Legal Texts | 第9-13页 |
·The Common Law System | 第10页 |
·The Civil Law System | 第10-11页 |
·Summary | 第11-12页 |
·Relationship between English Version and Chinese Version of Hong Kong Bilingual Legal System | 第12-13页 |
·Methods in the Study | 第13-14页 |
·Key Issues | 第14-15页 |
·Layout of the Thesis | 第15-17页 |
Chapter Ⅱ Literature Review | 第17-28页 |
·Forensic Linguistics and Legal Terminology | 第17-20页 |
·Distinction between Legal Terminology and Law Words | 第18-19页 |
·Legal Terminology Extracted from the Corpus | 第19-20页 |
·Lexicography and Linguistics | 第20-23页 |
·Lexicography and Linguistic Theories | 第21-22页 |
·Lexicography and Corpus-based Approach | 第22-23页 |
·Approaches for Study of Legal Terminology | 第23-24页 |
·The Approach of the Science of Terminology | 第23页 |
·Interdisciplinary Approach | 第23-24页 |
·Linguistic Approach | 第24页 |
·Studies on Legal Terminology by Scholars Abroad and Home | 第24-27页 |
·Studies on Legal Terminology by Scholars Abroad | 第24-25页 |
·Studies on Legal Terminology by Scholars Home | 第25-27页 |
·Summary | 第27-28页 |
Chapter Ⅲ Construction of the Corpus on Legal Terminology in Hong KongBilingual Legal Texts | 第28-40页 |
·Factors Affecting the Quality of the Parallel Corpus | 第30-32页 |
·Corpus Size | 第30-31页 |
·Representativeness | 第31页 |
·Balance and Sampling | 第31-32页 |
·Principles of Collecting Materials for Building the Parallel Corpus | 第32-36页 |
·Source and Arrangement of the Materials | 第32-33页 |
·Classification of the Legal Terminology | 第33-36页 |
·Legal Terms without Context | 第34-35页 |
·Legal Terms with Context | 第35页 |
·Special Legal Terms | 第35-36页 |
·Summary | 第36页 |
·Alignment of the Corpus | 第36-40页 |
·Importance of Alignment | 第37页 |
·Principles of Alignment in the Corpus | 第37-40页 |
Chapter Ⅳ Research Approaches and Process | 第40-64页 |
·Lexico-grammatical Patterning Annotation | 第40-51页 |
·Classification and Annotation of Sentence Types | 第40-43页 |
·Lexicographical Annotation | 第43-48页 |
·Discussion | 第48-51页 |
·Research Process | 第51-61页 |
·Semantic Meaning of OPE1 and OPE2 | 第51-55页 |
·Semantic Meaning of OPE1 | 第51-52页 |
·Semantic Meaning of OPE2 | 第52-53页 |
·Semantic Analysis of OPE1 and OPE2 | 第53-55页 |
·Lexical Relations between TOP1,TOP2 and GLOSS | 第55-60页 |
·Lexical Relations under OPE1 | 第56-59页 |
·Lexical Relations under OPE2 | 第59-60页 |
·Summary | 第60-61页 |
·Discussion | 第61-64页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第64-67页 |
·Significance of the Study | 第64-65页 |
·Limitations of the Study | 第65页 |
·Suggestions for Future Research | 第65-67页 |
Bibliography | 第67-70页 |
Acknowledgements | 第70页 |