| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-12页 |
| Chapter One Introduction | 第12-18页 |
| ·Research Background | 第12-14页 |
| ·Significance of the Study | 第14-15页 |
| ·Organization of the Thesis | 第15-18页 |
| Chapter Two Literature Review | 第18-30页 |
| ·Theory of Hybridity | 第18-23页 |
| ·The Origin and Development of Hybridity | 第18-19页 |
| ·Studies on Hybridity in Translation | 第19-23页 |
| ·Translation Studies from Postcolonial Perspective | 第23-30页 |
| ·Traditional Ideas of Translation | 第24-25页 |
| ·Translation Studies in Light of Postcolonial Theory | 第25-26页 |
| ·The Main Representatives of Postcolonial Study | 第26-28页 |
| ·Postcolonial Studies in China | 第28-30页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第30-40页 |
| ·Postcolonial Translation Model | 第30-32页 |
| ·Theoretical Support of Hybridity from Postcolonial Perspective | 第32-34页 |
| ·The Theory of Hybridity and Postcolonial Translation | 第34-35页 |
| ·The Nature of Hybridity on Translation | 第35-37页 |
| ·The Advantages of Hybridity | 第37-40页 |
| Chapter Four Corpus Analysis | 第40-48页 |
| ·A Description of the Corpus | 第40-42页 |
| ·Data Analysis | 第42-48页 |
| Chapter Five Analysis of Cultural Hybridity in Moment in Peking from Postcolonial Perspective | 第48-90页 |
| ·Lin Yutang and His Moment in Peking | 第48-54页 |
| ·A Brief Account of Lin Yutang's Life and His Achievements as a Cultural Interpreter | 第48-50页 |
| ·The Background and Contents of Moment in Peking | 第50-53页 |
| ·The Orinal Traces of Cultural Translation in Moment in Peking | 第53-54页 |
| ·Hybridity of Cultural Translation Embedded in Moment in Peking | 第54-90页 |
| ·Ecological Culture | 第55-58页 |
| ·Material Culture | 第58-63页 |
| ·Social Culture | 第63-73页 |
| ·Religious Culture | 第73-77页 |
| ·Linguistic Culture | 第77-90页 |
| Chapter six Conclusion | 第90-94页 |
| ·Major Findings | 第90-91页 |
| ·Limitations | 第91-92页 |
| ·Suggestions for Further Studies | 第92-94页 |
| Bibliography | 第94-100页 |