首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从语篇的衔接角度论历年中国国防白皮书的英译

CONTENTS第1-6页
摘要第6-8页
ABSTRACT第8-11页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第11-14页
   ·Objectives of This Thesis第11-12页
   ·Significance of This Thesis第12-13页
   ·Major Theories Adopted for This Study第13页
   ·Layout of This Thesis第13-14页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第14-23页
   ·The Definition and Classification of Chinese Political Texts第14-15页
   ·Current Studies on C-E Translation of Political Texts第15-18页
   ·Current Research on the White Papers of China's National Defense第18-19页
   ·Current Research on Cohesion Theory and Translation第19-22页
   ·Research Question of This Thesis第22页
   ·Methodology第22-23页
CHAPTER THREE TEXTUAL COHESION第23-31页
   ·Text and Its Features第23-24页
   ·Cohesion第24-28页
     ·The Definition of Cohesion第24-26页
     ·The Classification of Cohesion第26-28页
   ·Cohesion Theory Adopted in This Thesis第28页
   ·Cohesion and Textual Translation第28-31页
CHAPTER FOUR TRANSLATION OF THE COHESIVE DEVICES IN THEWHITE PAPERS OF CHINA'S NATIONAL DEFENSE第31-77页
   ·Translation on Grammatical Cohesion第31-67页
     ·Reference第31-44页
     ·Substitution第44-49页
     ·Ellipsis第49-55页
     ·Conjunction第55-67页
   ·Translation on Lexical Cohesion第67-76页
     ·Reiteration第67-72页
     ·Collocation第72-76页
   ·Summary第76-77页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第77-81页
   ·Findings of This Thesis第77-79页
   ·Limitations of the Study第79-80页
   ·Suggestions for Further Research第80-81页
REFERENCES第81-85页
ACKNOWLEDGEMENTS第85-87页
攻读学位期间发表的学术论文第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:英谚汉译中的超额翻译与欠额翻译
下一篇:浅析日本年轻人用语-KY式日本语