首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

奈达功能对等理论视角下的旅游文本汉英变译研究--以滕王阁景点介绍为例

摘要第1-4页
Abstract第4-8页
Chapter One Introduction第8-11页
   ·Research Background第8页
   ·Research Methodology第8-9页
   ·Research Questions第9页
   ·Research Significance第9页
   ·Structure of the Study第9-11页
Chapter Two Literature Review第11-20页
   ·Foreign Researches on Tourism Material Translation第11-12页
   ·Domestic Researches on Tourism Material Translation第12-15页
     ·Research on Tourism Texts第12-13页
     ·Research on Mistakes and Errors第13-14页
     ·Research on Cultural Differences第14-15页
   ·Perspective of Previous Research Theoretical Framework第15-19页
   ·Comments on Previous Researches第19-20页
Chapter Three Theoretical Framework第20-25页
   ·Nida’s Functional Equivalence Theory第20-22页
   ·Huang Zhonglian’s Translation Variation Theory第22-23页
   ·Application of Both Theories to Guide the C-E Translation Variation of Tourism Materials第23-25页
Chapter Four Analysis of Reasons for C-E Translation Variation第25-31页
   ·At Linguistic Level第25-28页
     ·Differences in Words and Word Collocations第25-26页
     ·Differences in Sentence and Paragraph Structure第26-27页
     ·Differences in Writing Style第27-28页
   ·At Cultural Level第28-31页
     ·Differences in Living Circumstance第29页
     ·Differences in Religious Belief第29页
     ·Difference in Thinking Pattern第29-31页
Chapter Five C-E Translation Variation: A Case Study on the Translation of The Introduction to Tengwang Pavilion第31-55页
   ·Introduction to Source Text and Target Text第31-32页
     ·Introduction to Tengwang Pavilion第31-32页
     ·Introduction to Chinese Text and English Text of The Introduction to Tengwang Pavilion第32页
   ·Analysis of Effects of Source/Target Text on the Source/Target Readers第32-34页
   ·Translation Variation Means Aiming at the Functional Equivalence in C-E Translation of The Introduction to Tengwang Pavilion第34-49页
     ·Variation at the Lexical Level第34-38页
     ·Variation at the Syntactic Level第38-43页
     ·Variation at the Cultural Level第43-49页
   ·Problems of the Existing Translation of The Introduction to Tengwang Pavilion and Suggestions第49-55页
     ·Problems of the Existing Translation of The Introduction to Tengwang Pavilion第49-52页
     ·Suggestions for Translation Variation of The Introduction to Tengwang Pavilion第52-55页
Chapter Six Conclusion第55-57页
   ·Research Findings第55页
   ·Research Limitations第55-56页
   ·Suggestions for Further Research第56-57页
Bibliography第57-60页
Appendix I Chinese Text of The Introduction to Tengwang Pavilion第60-62页
Appendix II English Text of The Introduction to Tengwang Pavilion第62-64页
Acknowledgements第64-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:《荒原》三个中译本的译者主体性比较研究
下一篇:社会符号学视角下奥运会徽的多模态话语分析