首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

现场汉英交替传译中的归化与异化--以2011年温家宝总理答中外记者问中交替传译实践为例

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
目录第6-7页
1.引言第7-9页
2.归化异化理论与交替传译第9-13页
   ·归化异化理论概述第9-10页
   ·交替传译简介第10-11页
   ·归化异化在交替传译中的应用原则第11-13页
3.归化在交替传译中的应用第13-17页
   ·交替传译实例与分析第13-15页
   ·归化的适用性第15-17页
4.异化在交替传译中的应用第17-21页
   ·交替传译实例与分析第17-19页
   ·异化的适用性第19-21页
5.结论第21-23页
参考文献第23-25页
附录:翻译资料第25-61页
致谢辞第61-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:芒迪描述翻译学系统模式关照下《阿Q正传》两个英译本的对比研究
下一篇:证券英语词汇的翻译