首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

认知及文化视角下汉、英、日动物隐喻对比研究

摘要第1-4页
Abstract第4-6页
目录第6-9页
引言第9-11页
第一章 动物隐喻及其研究状况第11-18页
   ·动物词语隐喻的内涵第11-13页
     ·动物隐喻定义第11-12页
     ·动物词语及其意义第12-13页
   ·动物隐喻的研究成果第13-17页
   ·小结第17-18页
第二章 动物隐喻的认知及工作机制第18-26页
   ·动物隐喻的产生第18-20页
     ·动物隐喻产生的原因第18页
     ·概念隐喻“人是动物”第18-20页
   ·动物隐喻的认知机制第20-22页
     ·动物隐喻本质是一种认知现象第20-21页
     ·动物隐喻的认知和心理基础—意象图式第21-22页
   ·动物隐喻的工作机制第22-25页
     ·互动论第23-24页
     ·莱考夫等人的“概念映射”理论第24-25页
   ·小结第25-26页
第三章 汉、英、日动物隐喻句法构成及语义分析第26-37页
   ·汉、英、日动物隐喻句法构成特点第26-29页
     ·名词性隐喻第26-27页
     ·动词性隐喻第27-28页
     ·形容词性隐喻第28页
     ·副词性隐喻第28-29页
   ·汉、英、日动物隐喻的语义比较第29-35页
     ·形象色彩第29-31页
       ·形态特征第29-30页
       ·动态特征第30页
       ·声音特征第30-31页
       ·颜色特征第31页
     ·感情色彩第31-35页
       ·相同喻体,汉、英、日感情色彩相同第32页
         ·相同的喻体,汉、英、日感情色彩不同第32-33页
       ·隐喻性转义引起感情色彩的变化第33-35页
   ·小结第35-37页
第四章 汉、英、日动物隐喻意义解读对比第37-73页
   ·词典中汉、英、日出现动物词语情况分析第37-46页
     ·三语中“马”的隐喻分析第40-43页
     ·英日两语中“鱼”“猫”的隐喻分析第43-44页
       ·英、日两语中“鱼”的比较分析第43-44页
       ·英、日两语中“猫”的比较分析第44页
     ·日语中的“虫”和英语中的“鸟”第44-46页
   ·影响汉英日动物隐喻意义解读的因素—以“狗”为例第46-66页
     ·认知原因—意象图式第47-63页
       ·汉语“狗”意义的意象图式第47-55页
       ·英语“狗”意义的意象图式第55-60页
       ·日语“狗”意义的意象图式第60-63页
     ·文化因素第63-66页
   ·汉、英、日“狗”隐喻意义对比第66-71页
     ·汉英“狗(dog)”隐喻意义对比第66-69页
     ·汉日“狗(犬)”隐喻意义对比第69-70页
     ·英日“狗(犬)”隐喻意义对比第70-71页
   ·小结第71-73页
结语第73-74页
参考文献第74-78页
致谢第78-79页
在读期间公开发表论文(著)及科研情况第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:“(是)SVO的”句式的共时与历时考察
下一篇:印度语言规划对其民族建构的影响--对中国的适用性研究