| 中文摘要 | 第1-6页 |
| English Abstract | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-14页 |
| About Literary Translation | 第9-12页 |
| Creative Treason in Literary Translation | 第12-13页 |
| Framework of This Thesis | 第13-14页 |
| Chapter One Semiotics and Translation as a Practice of Semiotics | 第14-21页 |
| ·Development of Semiotics | 第14-17页 |
| ·Ferdinand De Saussure | 第14-15页 |
| ·Charles Peirce | 第15-16页 |
| ·Charles William Morris | 第16-17页 |
| ·Translation as a Practice of Semiotics | 第17-19页 |
| ·Possibility | 第17-18页 |
| ·Necessity | 第18页 |
| ·Advantages | 第18-19页 |
| ·Summary | 第19-21页 |
| Chapter Two Definition of Creative Treason and the Reasons for its Occurrence | 第21-39页 |
| ·Creative Treason and Discussion about the Proposition | 第21-23页 |
| ·Reasons for the Occurrence of Creative Treason | 第23-37页 |
| ·Conflicts of Designative Meanings | 第24-26页 |
| ·Conflicts of Linguistic Meanings | 第26-29页 |
| ·Conflicts of Pragmatic Meanings | 第29-37页 |
| ·Conventional Pragmatic Meaning | 第30-35页 |
| a) From the Perspective of Culture | 第30-33页 |
| b) From the Perspective of the Stylistic Features | 第33-35页 |
| c) From the Perspective of Emotive Feeling | 第35页 |
| ·Specific Pragmatic Meaning | 第35-37页 |
| ·Summary | 第37-39页 |
| Chapter Three Values of Creative Treason | 第39-49页 |
| ·Asserting the Creativity and Subjectivity of the Translator | 第39-42页 |
| ·Translator as a Mediator | 第39-40页 |
| ·Translator as a Creator | 第40-42页 |
| ·Enriching Readers' Understanding of the Original Text | 第42-45页 |
| ·Reflecting the Changes in the Cultural Exchange | 第45-48页 |
| ·Reflecting the Loss and Distortion of Cultures during the Language Transmission | 第45-46页 |
| ·Helping Enrich the Target Culture | 第46-48页 |
| ·Summary | 第48-49页 |
| Chapter Four Defects and Extents of Creative Treason | 第49-69页 |
| ·Defects of Creative Treason | 第49-54页 |
| ·Losing the Distinctive National Features | 第49-52页 |
| ·Exaggerating Translators' Subjectivity | 第52-54页 |
| ·Extents of Creative Treason | 第54-68页 |
| ·Respecting the Original Text | 第54-64页 |
| ·The Style | 第54-61页 |
| ·The Theme | 第61-64页 |
| ·Corresponding with the Mainstream in Cultural Exchanges | 第64-68页 |
| ·Mainstream of the Target Culture | 第64-66页 |
| ·Mainstream of the Source Culture | 第66-68页 |
| ·Summary | 第68-69页 |
| Conclusion | 第69-71页 |
| Bibliography | 第71-77页 |
| Acknowledgement | 第77页 |