首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉语法衔接手段对比与翻译

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Introduction第9-12页
   ·Development of the Study of Text Linguistics第9-10页
   ·The Purpose and the Scope of the Present Paper第10-12页
Chapter 1 An Overview of Cohesion第12-17页
   ·Concepts about Cohesion第12-14页
   ·Cohesion and Coherence第14-17页
Chapter 2 The Relationship Between Text Linguistics and Translation Studies第17-25页
   ·The Importance of Text in Translation第17-20页
   ·Cohesion and Coherence in Translation第20-25页
Chapter 3 Types of Grammatical Cohesive Devices in English and Chinese第25-52页
   ·Reference第25-34页
     ·Reference and its Cohesive Function第25-26页
     ·Types of Reference第26页
     ·Similarities in Reference as Cohesive Device between English and Chinese第26-28页
     ·Differences in Reference as Cohesive Device between English and Chinese第28-34页
       ·Personal Reference第29-31页
       ·Demonstrative Reference第31-34页
       ·Comparative Reference第34页
   ·Substitution第34-39页
     ·Substitution and its Cohesive Function第34-36页
     ·Similarities in Substitution as Cohesive Device between English and Chinese第36-37页
     ·Differences in Substitution as Cohesive Device between English and Chinese第37-39页
   ·Ellipsis第39-45页
     ·Ellipsis and its Cohesive Function第39-40页
     ·Similarities in Ellipsis as Cohesive Device between English and Chinese第40-43页
     ·Differences in Ellipsis as Cohesive Device between English and Chinese第43-45页
   ·Conjunction第45-50页
     ·Conjunction and its Cohesive Function第45-46页
     ·Similarities in Conjunction as Cohesive Device between English and Chinese第46-47页
     ·Differences in Conjunction as Cohesive Device between English and Chinese第47-50页
   ·A Brief Summary of the Contrast Between Cohesive Devices in English and Chinese第50-52页
Chapter 4 The Application of Contrast of Cohesive Devices to E-C and C-E translation第52-71页
   ·Reference and Translation第53-58页
     ·Personal Reference第53-56页
     ·Demonstrative Reference第56-58页
   ·Substitution and Translation第58-62页
   ·Ellipsis and Translation第62-67页
   ·Conjunction andTranslation第67-70页
   ·Conclusion第70-71页
Conclusion第71-73页
Bibliography第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:网上购物格式条款研究
下一篇:从船舶碰撞油污谈我国船舶油污损害赔偿机制的完善