首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论《美国历史简介》中的翻译转移

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
中文摘要第8-11页
Chapter One Introduction第11-14页
   ·Overview第11-12页
   ·Data and Methodology第12页
   ·The Organization of the Study第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-28页
   ·Introduction第14页
   ·Related Studies of Translation Shift第14-28页
     ·Definition of Translation Shift Proposed by Different Scholars第14-16页
     ·Different Descriptions of Translation Shift Abroad第16-20页
     ·The Studies of Translation Shift in China第20-22页
     ·A Critical Study of Previous Research on Translation Shift第22-28页
Chapter Three An Analysis of Translation Shift at Different Levels第28-58页
   ·Key Notions第28页
   ·Classification of Translation Shift第28-58页
     ·Translation Shift at Micro Level第28-48页
       ·Unit Shift第30-35页
       ·Structure Shift第35-40页
       ·Class Shift第40-45页
       ·System Shift第45-48页
     ·Translation Shift at Macro Level第48-56页
       ·Semantic Shift第48-50页
       ·Textual Shift第50-53页
       ·Pragmatic Shift第53-54页
       ·Rhetorical Shift第54-55页
       ·Stylistic Shift第55-56页
     ·Summary第56-58页
Chapter Four A Comprehensive Analysis of Translation Shifts in An Outline of the American History第58-65页
   ·Introduction第58页
   ·A Comprehensive Analysis of Translation Shifts第58-64页
   ·Summary第64-65页
Chapter Five Conclusion第65-67页
References第67-72页
Appendixes第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:英汉计算机语篇衔接对比及英汉翻译
下一篇:从认知角度谈英汉死亡委婉语中的隐喻