首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--蒙古语论文

权力操控下的蒙古文翻译--以元朝蒙古文翻译为例

摘要第1-4页
外文摘要第4-5页
Abstract第5-6页
绪论第6-13页
 一、选题原由第6页
 二、研究现状第6-10页
 三、研究意义第10-11页
 四、研究方法第11页
 五、核心概念的界定第11-13页
第—章 翻译转向第13-31页
 第一节 概述第13-20页
 第二节 翻译超越语言的樊篱—翻译的文化转向第20-22页
 第三节 翻译的权力转向第22-24页
 第四节 翻译与文化及权力的关系第24-31页
第二章 元朝时期蒙古文翻译活动背景第31-38页
 第一节 元朝时期社会发展概况第31页
 第二节 元朝时期社会政治制度第31-34页
 第三节 元朝时期的文化教育政策第34-36页
 第四节 元朝时期的蒙古语言文字第36-38页
第三章 权力操控下的蒙古文翻译第38-54页
 第一节 权力对元朝管理机构翻译人员配备及人才培养的操控第38-45页
 第二节 元朝时期权力对译者文本选择的操控第45-51页
 第三节 元朝时期权力对译者翻译策略的操控第51-54页
结语第54-56页
参考文献第56-58页
附录第58-61页
致谢第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:当代蒙古族学校教育和翻译事业关系研究
下一篇:论个体生命的存在、自由、觉醒与超越--路遥小说与生命美学的对话