首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从Death of a Salesman三个中译本的对比研究看戏剧翻译的对话性

摘要第1-6页
Abstract第6-12页
Chapter 1 Introduction第12-16页
   ·Research Significance第13页
   ·Purpose of the Research第13-14页
   ·Research Questions第14页
   ·A Brief Description of the Methodology第14-15页
   ·Organization of the Thesis第15-16页
Chapter 2 Literature Review and Theoretical Basis第16-29页
   ·Researches on Drama Translation第16-22页
     ·Definition of Drama Translation第16-17页
     ·The Characteristics of Dramatic Language第17-18页
     ·Researches on Drama Translation Strategies第18-20页
     ·Limitations of the Current Researches on Drama Translation第20-22页
   ·Dialogicality and Its Application in the Researches of Drama Translation第22-26页
     ·The Notion of Dialogism第22-24页
     ·Dialogicality and Its Theoretical Inspirations第24-25页
     ·The Application of Dialogicality in the Researches of Drama Translation第25-26页
   ·Previous Studies on the Three Chinese Versions of Death of a Salesman第26-27页
   ·Summary第27-29页
Chapter 3 Dialogicality in the Three Chinese Versions of Death of a Salesman第29-79页
   ·Death of a Salesman and Its Three Chinese Versions第29-33页
     ·Arthur Miller and Death of a Salesman第29-30页
     ·Yao Ke and His Translated Death of a Salesman第30-31页
     ·Chen Liang-ting and His translated Death of a Salesman第31-32页
     ·Ying Ruo-cheng and His Translated Death of a Salesman第32-33页
   ·Dialogue between the Translator and the Playwright第33-51页
     ·Dialogue in Translating Dramatic Dialogues at the Linguistic Level第33-42页
     ·Dialogue in Translating Dramatic Dialogues at the Cultural Level第42-51页
   ·Dialogue between the Translator and Practitioners第51-61页
     ·Dialogue in Translating the Stage Directions at the Beginning and Ending Parts of the Play第52-55页
     ·Dialogue in Translating the Stage Directions within the Dramatic Lines第55-61页
   ·Dialogue between the Translator and the Target Reader/Audience第61-79页
     ·Dialogue in Translating Dramatic Dialogues at the Linguistic Level第62-70页
     ·Dialogue in Translating Dramatic Dialogues at the Cultural Level第70-79页
Conclusion第79-81页
References第81-86页
Appendix详细中文摘要第86-89页
Acknowledgements第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:质疑构式的构式语法研究
下一篇:体验认知与诗歌翻译的意象再现