| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Chapter One Introduction | 第8-12页 |
| 1.1 Background of the Translation Project | 第8-9页 |
| 1.2 Purpose and Significance of the Translation Project | 第9-10页 |
| 1.3 Content of the Source Text | 第10-12页 |
| Chapter Two Description of the Translation Process | 第12-15页 |
| 2.1 Before Translation | 第12-13页 |
| 2.2 While Translation | 第13-14页 |
| 2.3 Quality Control | 第14-15页 |
| Chapter Three Application of Communicative Translation Theory | 第15-27页 |
| 3.1 Theoretical Foundation of the Translation Project | 第15-16页 |
| 3.2 Application in Problem Solving | 第16-20页 |
| 3.2.1 In Dealing with Long Sentences | 第16-19页 |
| 3.2.2 In Treating Comprehension Barriers | 第19-20页 |
| 3.3 Application in Translation Technique Selection | 第20-27页 |
| 3.3.1 Amplification | 第20-22页 |
| 3.3.2 Omission | 第22-23页 |
| 3.3.3 Conversion | 第23-24页 |
| 3.3.4 Division | 第24-27页 |
| Chapter Four Conclusion | 第27-29页 |
| 4.1 Experience and Lessons | 第27页 |
| 4.2 Problems to be Solved | 第27-29页 |
| Bibliography | 第29-30页 |
| Acknowledgements | 第30-31页 |
| Appendix Ⅰ Source Text and Target Text | 第31-95页 |
| Appendix Ⅱ Acronym and Terminology | 第95-97页 |