首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

企业收购报告翻译:实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-11页
1 Introduction第11-13页
2 Translation Project Overview第13-17页
    2.1 Translation company background information第13页
    2.2 Translation job timeline第13-14页
    2.3 Source text background information第14-17页
        2.3.1 Wolong Electric Group第14-15页
        2.3.2 General Electric第15-17页
3 Analysis of Translation第17-41页
    3.1 Theoretical framework第17-19页
    3.2 Translation analysis第19-41页
        3.2.1 Comprehension第19-28页
            3.2.1.1 Intratextual investigation第20-23页
            3.2.1.2 Intertextual investigation第23-24页
            3.2.1.3 Consulting a professional第24-25页
            3.2.1.4 Background research第25-28页
        3.2.2 Expression第28-36页
            3.2.2.1 Reverse translation第28-30页
            3.2.2.2 Syntactical adjustments第30-32页
            3.2.2.3 Translating Chinese run-on sentences第32-34页
            3.2.2.4 Maintaining consistency第34-36页
        3.2.3 Adaptation第36-41页
            3.2.3.1 Correcting source text errors第36-38页
            3.2.3.2 Balancing a faithful and idiomatic translation第38-41页
Conclusion第41-45页
References第45-47页
Appendices第47-65页
    Appendix 1: Source Text第47-55页
    Appendix 2: Translated Text第55-65页
    Appendix 3: Term Glossary第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:重译假说再思考--基于《阿Q正传》四个英译本的个案研究
下一篇:基于霍夫斯泰德文化维度框架的中美网络征婚广告对比研究