Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
摘要 | 第6-7页 |
Table of Contents | 第7-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-10页 |
1.1 Background of the Study | 第8页 |
1.2 Objective of the Study | 第8页 |
1.3 Significance of the Study | 第8-10页 |
Chapter Two Concepts and Terms | 第10-12页 |
2.1 Interpreting Competence and Performance | 第10页 |
2.2 Interpreting Self-practice and Self-diagnosis | 第10-11页 |
2.3 Retrospection | 第11-12页 |
Chapter Three Research Design | 第12-15页 |
3.1 Mate rial Collected | 第12页 |
3.1.1 Source of Recorded Cases | 第12页 |
3.1.2 Transcription of Recorded Cases | 第12页 |
3.2 Assessment Criteria Adopted | 第12-15页 |
3.2.1 Description of the Assessment Criteria | 第12-13页 |
3.2.2 Unqualified Rating:Content | 第13页 |
3.2.3 Unquallfied Rating:Communicative Competence | 第13页 |
3.2.4 Unqualified Rating:Skills | 第13页 |
3.2.5 Unqualified R.ating:Language Competence | 第13-15页 |
Chapter Four Self-diagnosis and Categorization of Interpreting Errors | 第15-28页 |
4.1 Self-diagnosed Error:Misinterpreting | 第15-17页 |
4.2 Self-diagnosed Error:Omission | 第17-20页 |
4.3 Self-diagnosed Error:Unnecessary Repetitiveness | 第20-22页 |
4.4 Self-diagnosed Error:Unnatural Pause | 第22-24页 |
4.5 Self-diagnosed Error:Source Language Interference | 第24-28页 |
Chapter Five Conclusion | 第28-30页 |
5.1 Review of Errors Made and Solutions Provided | 第28-29页 |
5.2 Limitations of the Study | 第29页 |
5.3 Qualities Necessary for a Qualified Interpreter | 第29-30页 |
References | 第30-31页 |
Appendix One Transcription of original Text | 第31-36页 |
Appendix Two Transcription of Interpreting | 第36-40页 |