摘要 | 第3-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
1. 绪论 | 第9-12页 |
1.1 广告的意义与发展 | 第9-11页 |
1.1.1 广告的意义 | 第9-11页 |
1.1.2 广告的发展 | 第11页 |
1.2 汉语印尼语电视食品广告词对比研究的意义及方法 | 第11-12页 |
2. 汉语印尼语电视食品广告词的词汇特点与写作技巧 | 第12-18页 |
2.1 广告词的词汇特点 | 第13-15页 |
2.1.1 标题在广告词中的运用 | 第13-14页 |
2.1.2 广告词中的代词 | 第14页 |
2.1.3 广告词中的动词和形容词 | 第14-15页 |
2.2 广告词的写作技巧 | 第15-18页 |
3. 汉语印尼语电视食品广告词的语音变异和翻译 | 第18-23页 |
3.1 广告词的语音变异 | 第18-19页 |
3.1.1 广告词的重叠 | 第18-19页 |
3.1.2 广告词的韵语 | 第19页 |
3.2 全球性食品品牌中的电视广告词的翻译 | 第19-23页 |
3.2.1 英语广告词中的汉译 | 第20-21页 |
3.2.2 英语广告词中的印译 | 第21页 |
3.2.3 汉印在全球性食品广告词翻译的区别 | 第21-23页 |
4. 汉语印尼语电视食品广告词的句法 | 第23-30页 |
4.1 广告词的相同之处 | 第23-28页 |
4.1.1 广告词的句式 | 第23-25页 |
4.1.2 广告词的修辞 | 第25-28页 |
4.2 广告词的差异 | 第28-30页 |
4.2.1 不同文化背景 | 第29页 |
4.2.2 成语的使用频率 | 第29-30页 |
5. 关于汉语印尼语电视食品广告词的调查情况 | 第30-32页 |
5.1 调查内容 | 第30页 |
5.2 调查目的与方法 | 第30页 |
5.3 调查结果 | 第30-32页 |
5.3.1 电视的重要性 | 第30页 |
5.3.2 人对广告词的了解程度 | 第30页 |
5.3.3 关于全球性食品品牌的调查 | 第30-32页 |
结语 | 第32-33页 |
参考文献 | 第33-35页 |
附录 | 第35-39页 |
致谢 | 第39-40页 |