首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《文化·芷江》中自由四字词组的英译

Acknowledgement第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-9页
Project Description第9-17页
    Ⅰ. Text Analysis第9-10页
    Ⅱ. Translation Preparation第10-11页
    Ⅲ. Translation Process第11-13页
    Ⅳ. Translation Proofreading第13-17页
Source/Target Texts第17-61页
Translation Report第61-93页
    Chapter 1 Introduction第61-69页
        1.1 Definition of Free Four-character Phrase第61-62页
        1.2 The Linguistic Features of Free Four-character Phrase第62-65页
        1.3 Classification of Free Four-character Phrase第65-66页
        1.4 Literature Review第66-69页
    Chapter 2 Functional Analysis of Free Four-character Phrases in Profound Culture of Zhijiang第69-74页
        2.1 Informative Function第69-71页
        2.2 Aesthetic Function第71-72页
        2.3 Emotional Function第72-74页
    Chapter 3 Translation Principles of Free Four-character Phrases in Profound Culture of Zhijiang第74-81页
        3.1 Fidelity Principle第74-76页
        3.2 Acceptable Principle第76-77页
        3.3 Vocative Principle第77-81页
    Chapter 4 Counter-measures for Translating Free Four-character Phrases in Profound Culture of Zhijiang第81-91页
        4.1 Counter-measures for Subordinate Phrases第81-83页
        4.2 Counter-measures for Coordinate Phrases第83-86页
        4.3 Counter-measures for SV-Phrases第86-88页
        4.4 Counter-measures for Parallel Phrases第88-91页
    Chapter 5 Conclusion第91-93页
Bibliography第93-95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:基于LID的易涝地区排水系统优化研究
下一篇:民事案例分析文本中的并列复句英译