首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

梅山红色旅游区控制性规划翻译报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
Chapter One INTRODUCTION第7-9页
    1.1 Background and Necessity of the Translation第7-8页
    1.2 Organization of the Translation Report第8-9页
Chapter Two TRANSLATION RESEARCH BACKGROUND第9-16页
    2.1 Functional Equivalence Theory第9-10页
    2.2 Analysis of the Source text第10-16页
        2.2.1 Lexical features of the source text第10-12页
            2.2.1.1 Terminology第10-11页
            2.2.1.2 Chinese four-character phrase第11-12页
            2.2.1.3 Modifier第12页
        2.2.2 Syntactic features of the source text第12-16页
            2.2.2.1 Plain structure第13页
            2.2.2.2 Parallel structure第13-16页
Chapter Three TRANSLATION PROCEDURES第16-29页
    3.1 Procedures Applied in Lexical Translation第16-22页
        3.1.1 Unification for terminology第16-18页
        3.1.2 Simplification for phrase第18-22页
    3.2 Procedures Applied in Syntagmatic Translation第22-25页
        3.2.1 Modification for noun plague第22-23页
        3.2.2 Reorganization for long sentence第23-25页
    3.3 Procedures Applied in Paragraph Translation第25-29页
        3.3.1 Explication for conjunction第25-27页
        3.3.2 End-weight for information flow第27-29页
Chapter Four TRANSLATION SUMMARY第29-32页
    4.1 Summary of the Translation Experience第29-30页
    4.2 Summary of the Unresolved Problems第30-32页
REFERENCES第32-33页
APPENDIX Ⅰ第33-49页
APPENDIX Ⅱ第49-81页
ACKNOWLEDGEMENTS第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:CVD涂层刀具高速铣削条件下的天然大理石切削性
下一篇:唐山唐钢气体协同办公自动化系统的设计与实现