| Abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| 1. Introduction of the Interpreting Program | 第9-11页 |
| 1.1 Background of the Task | 第9页 |
| 1.2 Requirements of the Task | 第9-10页 |
| 1.3 Significance of the Task | 第10-11页 |
| 2. Task Descriptions | 第11-14页 |
| 2.1 Task Details | 第11页 |
| 2.2 Targeted Audience | 第11-12页 |
| 2.3 Client’s Requirements | 第12-14页 |
| 3. Interpreting Process | 第14-27页 |
| 3.1 Before interpreting | 第14-20页 |
| 3.1.1 Background information | 第14-15页 |
| 3.1.2 Interpreting Tools and Resources | 第15-16页 |
| 3.1.3 Guiding Interpreting Theories | 第16-17页 |
| 3.1.4 Guiding Interpreting Techniques | 第17-18页 |
| 3.1.5 Interpreting Plan | 第18-19页 |
| 3.1.6 Emergency Response Plans | 第19-20页 |
| 3.2 While Interpreting | 第20-24页 |
| 3.2.1 Quality Control | 第20-21页 |
| 3.2.2 Process Description | 第21-24页 |
| 3.3 After Interpreting | 第24-27页 |
| 3.3.1 Feedback from the Entrusting Party | 第24页 |
| 3.3.2 Feedback from the Clients | 第24-25页 |
| 3.3.3 Self-evaluations | 第25-27页 |
| 4. Case Analysis | 第27-34页 |
| 4.1 Difficulties in Untranslatabilities and Unpredictabilities | 第27-30页 |
| 4.2 Difficulties in Inequivalence while Interpreting | 第30-34页 |
| 5. Conclusion | 第34-35页 |
| References | 第35-36页 |
| Appendix I The Glossary | 第36-37页 |
| Appendix II Chinese Text | 第37-46页 |
| Appendix III English Text | 第46-60页 |
| Appendix IV Internship Certificate | 第60-61页 |
| Appendix V Email Feedback | 第61-62页 |
| Acknowledgements | 第62页 |