首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

王安忆《长恨歌》英译本中海派文化的重现

致谢第2-3页
摘要第3-5页
Abstract第5-6页
目录第7-8页
引言第8-17页
第一章 上海传统空间环境在英译本中的重现和缺失第17-31页
    弄堂第17-24页
    石库门第24-28页
    平安里第28-31页
第二章 老上海遗物的英译策略第31-39页
    服饰第31-34页
    家具摆设第34-36页
    残骸第36-39页
第三章 英译本中海派代表人物的表现第39-51页
    王綺瑶第39-41页
    王琉瑶的女性意识第41-42页
    王培瑶与李主任的财色交易第42-44页
    不同男性眼中的王绮瑶第44-48页
    长脚第48-51页
结论第51-53页
参考文献第53-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:A Postcolonial Examination of Harry Potter: An Analysis of Race, Class and Gender Differences in the Series
下一篇:从功能对等理论谈小说《芬克勒问题》翻译中的风格对等