摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-9页 |
Introduction | 第9-13页 |
Chapter One Literature Review | 第13-23页 |
·Current Research on Government Work Report Translation | 第13-16页 |
·Past and Present Studies on Nida’s Theory in China | 第16-22页 |
·Approval of Nida’s Theory from 1981 to the Late 19805 | 第17-18页 |
·Rethinking Nida’s Theory from the Late 19805 to the Mid-19905 | 第18-20页 |
·Denial of Nida’s Theory from the Mid-19905 to the Present Time | 第20-22页 |
·The Reports to Be Used as Language Data | 第22-23页 |
Chapter Two An Overview of National Government Work Report and Its Translation | 第23-36页 |
·A General Description of National Government Work Report | 第23-29页 |
·Writing Process of National Government Work Report | 第23页 |
·Structure of National Government Work Report | 第23-24页 |
·Characteristics of the Language in National Government Work Report | 第24-29页 |
·Formal Style | 第24-26页 |
·Culture-loaded Terms | 第26-28页 |
·Authoritative Tone | 第28-29页 |
·Existing Problems in the English Translation of National Government Work Report | 第29-36页 |
·Inadequate Translation of Culture-loaded Terms | 第30-31页 |
·Random Omission | 第31-32页 |
·Chinglish | 第32-36页 |
·Redundancy | 第33页 |
·Noun Problem | 第33-34页 |
·Word-for-Word Translation | 第34-36页 |
Chapter Three A General Description of Funcional Equivalence | 第36-52页 |
·The Nature of Translating Defined by Nida | 第36-38页 |
·The Development of Functional Equivalence | 第38-45页 |
·Formal Equivalence | 第39-40页 |
·Dynamic Equivalence | 第40-42页 |
·Functional Equivalence | 第42-45页 |
·Different Levels of Functional Equivalence | 第45-46页 |
·Principles for Producing Functional Equivalence | 第46-49页 |
·The Contribution of Functional Equivalence to Chinese Translation Studies | 第49-52页 |
Chapter Four Application of Functional Equivalence to Translating National Government Work Report | 第52-74页 |
·Feasibility of Functional Equivalence to Translation of National Government Work Report | 第52-55页 |
·The Scope Coverage | 第52-53页 |
·The Basis Issue | 第53-54页 |
·The Priority between Content and Form | 第54-55页 |
·Functional Equivalence at Different Levels in National Government Work Report Translation | 第55-74页 |
·Functional Equivalence at Lexical Level | 第56-64页 |
·Equivalence of Political Terms | 第57-58页 |
·Collocation Equivalence | 第58-60页 |
·Tone Equivalence | 第60-64页 |
·Functional Equivalence at Syntactic Level | 第64-70页 |
·Zero-Subject Sentences | 第64-66页 |
·Translation of Long Complicated Sentences | 第66-68页 |
·Modality | 第68-70页 |
·Functional Equivalence at Textual Level | 第70-74页 |
·Reference | 第70-72页 |
·Conjunction | 第72-74页 |
Conclusion | 第74-76页 |
Bibliography | 第76-81页 |
Acknowledgement | 第81页 |