摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 引言 | 第7-8页 |
1.1 项目介绍 | 第7页 |
1.2 项目意义 | 第7-8页 |
第二章 翻译过程 | 第8-10页 |
2.1 译前准备 | 第8页 |
2.2 译中完善 | 第8页 |
2.3 译后反思 | 第8-10页 |
第三章 水管理经济手段英汉文本特点分析 | 第10-14页 |
3.1 专业术语 | 第10-11页 |
3.2 缩略词 | 第11-12页 |
3.3 简洁精炼 | 第12-14页 |
第四章 英汉翻译方法与技巧 | 第14-21页 |
4.1 词语翻译 | 第14-17页 |
4.1.1 词义的选择 | 第14-15页 |
4.1.2 词义的引申 | 第15-16页 |
4.1.3 词类转译法 | 第16页 |
4.1.4 增补法 | 第16-17页 |
4.1.5 省略法 | 第17页 |
4.2 句子翻译 | 第17-19页 |
4.2.1 被动译为主动 | 第18页 |
4.2.2 从句翻译法 | 第18-19页 |
4.2.3 分译法 | 第19页 |
4.3 篇章翻译 | 第19-21页 |
第五章 总结 | 第21-22页 |
参考文献 | 第22-23页 |
附录一:原文 | 第23-39页 |
附录二:译文 | 第39-50页 |
致谢 | 第50页 |