首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从翻译的主体间性看译者的主体性--《浮躁》英译本个案分析

Abstract in Chinese第1-5页
Abstract in English第5-7页
Table of Contents第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
Chapter 2 The Definitions of Translation Subjects第12-25页
   ·The Literature Review第12-13页
   ·Different Opinions on Subjects of Translation第13-16页
   ·Definitions of the Subjects of Translation第16-18页
   ·Subjectivity and Inter-subjectivity of Translation第18-20页
   ·From Subjectivity to Inter-subjectivity of Translation第20-25页
     ·The Definitions of Inter-subjectivity第20-21页
     ·The Turn from Subjectivity to Inter-subjectivity of Translation第21-25页
Chapter 3 A Review of the Study on the Translator's Subjective Role第25-30页
   ·The Background---Cultural Turn第25-26页
   ·A Literature Review of the Study on the Translator's Subjective Role第26-30页
Chapter 4 On the Subjectivity of the Translator第30-37页
   ·Connotations and Manifestations of the Translator's Subjectivity第30-31页
   ·The Translator's Subjectivity from the Perspective of Inter-subjectivity of Translation第31-35页
     ·The Author of SLT and TLT from the Perspective of Inter-subjectivity of Translation第32-33页
     ·The Translator and His Readers from the Perspective of Inter-subjectivity of Translation第33-35页
   ·The Translator's Function from the Perspective of Inter-subjectivity of Translation第35-37页
Chapter 5 The Creative Treason of the Translator in Literary Translation:A Case Study of Turbulence Translated from Fu Zao第37-53页
   ·The Characteristics of Literary Works第38-39页
   ·Theoretical Understandings of Creative Treason第39-43页
     ·Definitions of Creative Treason in Literary Translation第39-41页
     ·Translator's Subjectivity and Creative Treason第41-42页
     ·Restrictions on Creative Treason第42-43页
   ·A Case Study of Turbulence第43-53页
Chapter 6 Conclusion第53-55页
Bibliography第55-59页
攻读硕士学位期间取得的科研成果第59-60页
ACKNOWLEDGEMENTS第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:白酒发酵副产物黄水的综合利用研究
下一篇:大学生坚韧性人格、社会支持及主观幸福感的关系研究