Abstract in English | 第3-4页 |
Abstract in Chinese | 第5-9页 |
1 A Brief Introduction of the Present Research | 第9-13页 |
1.1 Research Background | 第9页 |
1.2 Research Methods and Questions | 第9-10页 |
1.3 Research Significance | 第10页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第10-13页 |
2 Literature Review | 第13-19页 |
2.1 Previous Studies on the Fusion of Horizon at Home and Abroad | 第13-17页 |
2.1.1 Previous Studies on the Fusion of Horizon Abroad | 第13-15页 |
2.1.2 Previous Studies on the Fusion of Horizon at Home | 第15-17页 |
2.2 Previous Studies on The Kite Runner and Its Chinese Version | 第17-19页 |
3 Theoretical Basis of Fusion of Horizon | 第19-25页 |
3.1 A General description of Fusion of Horizon | 第19-21页 |
3.1.1 Definition of Horizon | 第19页 |
3.1.2 Essentials of Fusion of Horizon | 第19-21页 |
3.2 Fusion of Horizon and Translation | 第21-25页 |
4 Application of Fusion of Horizon in The Kite Runner | 第25-41页 |
4.1 Analysis of the Source Text | 第25-29页 |
4.2 Application of Fusion of Horizon in Translating The Kite Runner | 第29-30页 |
4.3 Dimensions of Fusion of Horizon | 第30-41页 |
4.3.1 Fusion at Cultural Dimension | 第30-34页 |
4.3.2 Fusion at Environmental Description | 第34-36页 |
4.3.3 Fusion at Mental Depiction | 第36-38页 |
4.3.4 Fusion at Writing Style | 第38-41页 |
5 Conclusion | 第41-45页 |
Acknowledegements | 第45-47页 |
Bibliography | 第47-51页 |
Appendix A | 第51-53页 |
Appendix B | 第53-55页 |
Appendix C | 第55-57页 |
Appendix D | 第57-59页 |
Appendix E | 第59-63页 |
Appendix F | 第63-65页 |
Publications | 第65页 |