首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《武器系统与政治稳定的历史》翻译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-12页
List of Abbreviations第12-13页
Chapter One Introduction第13-18页
    1.1 Practical and Academic Situations of the Report第13-15页
    1.2 Objectives and Methodology of the Report第15-16页
    1.3 Contents and Structure of the Report第16-18页
Chapter Two Narration and Analysis of Translation Procedure第18-29页
    2.1 Systemic Translation Procedure第18-19页
    2.2 Pre-Translation Work第19-21页
    2.3 Source Text Analysis第21-24页
    2.4 Target Text Production第24-26页
    2.5 Post-Translation Work第26-27页
    2.6 Assessment of Translation Procedure第27-29页
Chapter Three Description and Analysis of Translation Product第29-41页
    3.1 Functional Equivalence Principle第29-30页
    3.2 Description and Analysis on the Lexical Level第30-32页
    3.3 Description and Analysis on the Syntactical Level第32-37页
    3.4 Description and Analysis on the Textual Level第37-40页
    3.5 Assessment of Translation Product第40-41页
Chapter Four Concluding Remarks第41-44页
    4.1 Summary of the Report第41-42页
    4.2 Implications and Limitations第42-44页
References第44-46页
Appendix One Source Text第46-72页
Appendix Two Target Text第72-91页
About the Author第91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:“特别”的交响--格什温《古巴序曲》创作手法探析
下一篇:经销商协议翻译实践报告