首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《43118型卡玛斯汽车说明书》汉译实践报告

中文摘要第7页
摘要第8-9页
第一章 翻译任务描述第9-11页
    一、任务背景第9页
    二、任务描述第9-11页
第二章 翻译过程描述第11-15页
    一、译前准备第11-14页
        (一) 相关资料的收集第11页
        (二) 翻译辅助工具的准备和术语表的制定第11-12页
        (三) 翻译策略的选择第12-13页
        (四) 翻译计划的制定第13-14页
    二、翻译过程第14-15页
        (一) 翻译计划执行情况第14页
        (二) 翻译中出现的问题及处理情况第14-15页
第三章 翻译案例分析第15-25页
    一、翻译实践中出现的问题类型第15-18页
        (一) 词汇层面第15-16页
        (二) 句子层面第16-18页
        (三) 逻辑层面第18页
    二、翻译方法和技巧第18-25页
        (一) 词义的选择第18-19页
        (二) 增译与减译第19-20页
        (三) 词类转换与句子成分转换第20-21页
        (四) 句群的拆分第21-22页
        (五) 正译与反译第22-23页
        (六) 对照第23页
        (七) 意译第23-25页
第四章 翻译实践总结第25-27页
    一、翻译实践中未解决的问题及相关思考第25页
    二、对今后学习工作的启发及展望第25-27页
参考文献第27-29页
附录第29-80页
    附录一:原文第29-59页
    附录二:译文第59-72页
    附录三:术语表第72-80页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第80-82页
致谢第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:《俄联邦2030年前国家文化政策战略》俄文文本汉译实践报告
下一篇:《俄罗斯远东联邦区联邦主体边境区域发展构想》汉译实践报告