首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于平行语料库的中国儿童文学语言特征及其英译研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
致谢第6-11页
第1章 引言第11-15页
    1.1 研究背景第11-12页
    1.2 研究内容第12-13页
    1.3 研究意义第13页
    1.4 组织结构第13-15页
第2章 文献综述第15-25页
    2.1 中国儿童文学语言特征与儿童文学翻译第15-17页
        2.1.1 中国儿童文学的语言特征第15-16页
        2.1.2 儿童文学的翻译第16-17页
    2.2 基于语料库的语言特征和翻译研究第17-20页
    2.3 基于语料库的儿童文学语言特征及文学翻译研究第20-23页
        2.3.1 儿童语言语料库的创建第21-22页
        2.3.2 基于语料库的儿童语言特征研究第22-23页
        2.3.3 基于语料库的汉语文本英译研究第23页
    2.4 先前研究存在的问题第23-25页
第3章 研究设计第25-39页
    3.1 研究问题第25-26页
    3.2 研究工具第26页
    3.3 PACCLE语料库的创建第26-35页
        3.3.1 语料来源第27-28页
        3.3.2 语料收集与清洁第28-29页
        3.3.3 语料对齐与校对第29-31页
        3.3.4 语料加工第31-35页
        3.3.5 语料库基本情况第35页
    3.4 参照语料库第35-36页
    3.5 研究方法和步骤第36-38页
    3.6 小结第38-39页
第4章 中国儿童文学语言特征分析第39-55页
    4.1 宏观词汇特征第39-43页
    4.2 关键词类第43-45页
    4.3 关键词类簇第45-50页
    4.4 关键词第50-52页
    4.5 平均句子片段长第52-54页
    4.6 小结第54-55页
第5章 中国儿童文学英译语言特征分析第55-73页
    5.1 宏观特征第55-58页
    5.2 关键词类第58-64页
        5.2.1 句末标点与WH-词第59页
        5.2.2 动词第59-60页
        5.2.3 名词与代词第60-62页
        5.2.4 状态词与拟声词第62-64页
    5.3 关键词类簇第64-68页
    5.4 关键词第68-70页
    5.5 小结第70-73页
第6章 结论第73-76页
    6.1 研究发现第73-74页
    6.2 研究价值第74页
    6.3 不足和展望第74-76页
参考文献第76-80页
附录第80-81页
    附录1 PACCLE源语词性标注集第80-81页
    附录2 PACCLE译语词性标注集第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:中国大型粮食跨国企业的培育研究
下一篇:广东海水养殖产业化经营研究