首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《血与剑之歌》(第九至十一章)翻译实践报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
1. 英语原文第9-35页
2. 汉语译文第35-57页
3. 翻译实践报告第57-71页
    3.1 翻译任务介绍第57-58页
        3.1.1 任务来源与选择第57页
        3.1.2 作者简介第57页
        3.1.3 作品简介第57-58页
        3.1.4 翻译任务第58页
    3.2 主要理论依据第58-59页
        3.2.1 交际翻译理论概述第58-59页
        3.2.2 交际翻译理论的应用第59页
    3.3 翻译过程描述第59-60页
        3.3.1 译前准备阶段第59-60页
        3.3.2 翻译表达阶段第60页
        3.3.3 译后修订阶段第60页
    3.4 译例分析第60-68页
        3.4.1 增译法第60-61页
        3.4.2 转换法第61-64页
        3.4.3 加注法第64-65页
        3.4.4 顺译法和换序法第65-66页
        3.4.5 拆分重组法第66-68页
    3.5 总结第68-71页
        3.5.1 翻译心得第68-69页
        3.5.2 尚待解决的问题第69-71页
参考文献第71-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:大规模阵列SPAD淬灭电路设计
下一篇:液压混合动力系统能量回收效率研究