| Acknowledgements | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-12页 |
| 1.1 Background | 第8-10页 |
| 1.2 Research Aims and Methods | 第10-11页 |
| 1.3 Structure of the Report | 第11-12页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第12-15页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第15-24页 |
| 3.1 Skopos Theory | 第15-19页 |
| 3.1.1 Emergence and Development of Skopos Theory | 第15-18页 |
| 3.1.2 Concept of Translation Action and Role of Translator | 第18页 |
| 3.1.3 Rules of Skopos Theory | 第18-19页 |
| 3.2 Strategies in Interpreting Output under Skopos Theory | 第19-24页 |
| Chapter 4 Task Description | 第24-28页 |
| 4.1 Preparation | 第24-25页 |
| 4.2 Source Text and Interpreting Occasions | 第25-28页 |
| Chapter 5 Case Study | 第28-40页 |
| 5.1 Three Specific Strategies Under Skopos Theory | 第28-36页 |
| 5.1.1 Adding Information | 第28-30页 |
| 5.1.2 Omitting Information | 第30-33页 |
| 5.1.3 Shifting Expression | 第33-36页 |
| 5.2 Coping Strategies on Spot Under Skopos Theory | 第36-40页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第40-42页 |
| Bibliography | 第42-44页 |
| Appendix | 第44-47页 |
| List of Seminars | 第44页 |
| List of Opening/Closing Remarks | 第44页 |
| List of Lectures | 第44-45页 |
| List of Visited Farmlands | 第45-47页 |
| 学位论文答辩委员会组成人员名单 | 第47页 |