首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《骆驼从哪里来:关于物种入侵的科学读本》第1章翻译报告--深度翻译理论在科普著作汉译中的应用

致谢第6-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8页
第一章 引言第11-13页
    1.1 选题背景第11页
    1.2 选题内容第11-12页
    1.3 选题框架第12-13页
第二章 选题背景介绍第13-15页
    2.1 原文本作者简介第13页
    2.2 原文本内容概况第13-15页
        2.2.1 所选章节介绍第13-14页
        2.2.2 节选章节特点第14-15页
第三章 深度翻译第15-17页
    3.1 深度翻译的核心概念第15页
    3.2 深度翻译与科普著作的显化第15-17页
        3.2.1 科普类文本的特点第15-16页
        3.2.2 科技著作的显化翻译第16-17页
第四章 具体案例分析第17-22页
    4.1 科普著作之术语显化第17-20页
        4.1.1 生物学术语显化第17-18页
        4.1.2 地理学术语显化第18-19页
        4.1.3 人文地理概念显化第19-20页
    4.2 科普著作之逻辑显化第20-22页
第五章 深度翻译在科普著作中的实施方法第22-25页
    5.1 注释第22-23页
        5.1.1 文本内注释第22页
        5.1.2 文本外注释第22-23页
    5.2 增加说明性文字第23-25页
第六章 结语第25-26页
    6.1 翻译中尚待解决的问题第25-26页
参考文献第26-28页
附录1第28-68页
附录2第68-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:《案例》:丹佛斯公司--制冷部门售后服务流程再造
下一篇:半滑舌鳎(Cynoglossus semilaevis)中性粒细胞胞外陷阱(neutrophil extracellular traps):产生特征以及抗菌作用